________________
શ્રીરવિસાગરમુનીશકૃત
૨૨૧ શબ્દાર્થ તનુ શરીર, દેહ.
હરિ (મૂ૦ હૃ૬)=હદયમાં, અંતઃકરણમાં. વિમા કાન્તિ, પ્રભા.
રહે (ધારા વહૂ) હું વહન કરૂં છું. શરત (ઘાટક)=દૂર કરેલ.
તિન વતી, સંયમી. વિર્તન=સૂર્ય.
માનવ-મન, ચિત્ત. મve૪=મડળ, બિ....
માકુર=દી૫તું. તવિમાસ્તવિવર્તનમe=દેહની કાન્તિ વડે પરાસ્ત કર્યું છે સૂર્યના મન્ડળને જેણે
ગ્રતિમાનામાપુર =સંયમીઓના ચિત્તને વિષે
દી૫તા. એવાને,
અબત (પાન)=પ્રણામ કરેલ, વન્દન કરેલ. કૃત (ધા ) કરેલ. Tr=કૃપા, મહેરબાની.
નદચ=નવીન. તપં કરી છે કૃપા જેણે એવાને.
ચિત્રદિવ્ય, સ્વર્ગીય, સ્વર્ગ સંબંધી. =ચકવર્તી.
સમ=સભા, વિત્રચકવતીની માફક
=દેવ. નિરક્તીર્થંકર.
કળતનચરિચરમાણુ=પ્રણામ કર્યો છે નવી મહસમૂહ
તેમજ દિવ્ય સભાવાળા સુરેએ જેને ઝિનમારું તીર્થકરેના સમૂહને.
એવાને,
પધાર્થ સકલ જિનેશ્વરેનું બહુમાન–
પિતાના દેહની યુતિ વડે જેણે સૂર્યના મડળને પરાસ્ત કર્યું છે એવા, વળી ચક્રવર્તી માફક કૃપાળુ, તથા સંયમીઓના મનને વિષે દી૫તા તેમજ જેને નવીન તેમજ દિવ્ય સભાવાળા સુરોએ નમન કર્યું છે એવા તીર્થકરોના સમૂહને હૃદયમાં વહન કરું છું.”—૨
जिनवाण्याः स्तवनम्
स्फुरितविभ्रमशुभ्रसरस्वतीभ्रमितभङ्गिविभैकसरस्वती । भंगवतो मधुराऽऽशु शुभेतरांऽहसि रिपुप्रतिमा शुशुभेतराम् ॥ ३॥
અવસૂરિ स्फुरित० इत्यादि। स्फुरिताः-शोभमानाःविभ्रमाः स्फुरितविभ्रमाः तैःशुभ्रा-अवदाता सरस्वती-तर. ङ्गिणी तस्या भ्रमिता-इतस्ततश्चञ्चन्त्यः भङ्गयः-तरङ्गाः ताभिः सदृक्षां विभा-कान्तिर्यस्याः सा स्फुरितविभ्रमशुभ्रसरस्वतीभ्रमितमङ्गिविभा, अतिशयेन निर्मला विविधभगवती चेत्यर्थः, भगवतः-तीर्थकृतः एकसरस्वती' एका-अद्वितीया सरस्वती-वाणी शुशुभेतरा-अतिशयनाऽशोभत-व्यराजत इति
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org