________________ 269] CHAPTER XI 113 उत्पवस्य -यदानित्यता'श्रयस्यानित्यत्वमसम्भाव्यं तदोत्यत्तिशून्यस्यानागतस्याकाथादेरिव तत्स्यादित्यन्तमसङ्गतम् / न चानित्यतारहितस्याकाशादेरध्वनयकल्पना युक्ति मतो। तहसखभावभाववादिनो न युक्तमध्वत्रयम् // क // 259 CSV : प्रवाह। अस्त्येवानागतो भावस्तस्य सत्स प्रत्ययेषु जन्मदर्शनात्। न धसतः पूर्व पश्चाज्जन्म युज्यते वध्यापुत्रादेरिव / ततश्च जन्मदर्शनादस्त्ये वानागतो भाव इति। एवमपि कल्पामाने-। dios po gan zig phyis skye bal de ni gal te snar yod na de yi phyir na phya smra ba | rnams kyi phyogs ni log mi hgyur || 9 || In c Vx of CSV throughout phyug for phya. In d V with Vx of CS kyis for kyi.. * यः पश्चाज्जायते भावः स पूर्व विद्यते यदि। न मिथ्या जायते पक्षस्तस्मानियतिवादिनाम् // 8 // In d of the Skt. text for tasmat suggested by Tib. de yi phyir HPS tesam which is here superfluous and not supported by CSV. CSV : य उत्पादात्यागवस्थो भावो हेतुप्रत्ययैः पश्चाजायते स यद्युत्पादात्पूर्व खरूपतोऽस्तौति कल्पात एवं सति नियतिवादिनां प्रतिनियतस्वभावं निर्हेतुकं पुरुषकारशून्यमुपपत्तिविरुद्धं जगहण यतां नाभ्युपगमो मिथ्या स्यात्। न च न मिथ्या तेषी वादः। तत्पक्षस्य दृष्टादृष्टविरोधात्। पुरुषकारानपक्षत्वात्तेषां जगतः प्रतीत्यसमुत्पादाभावः। तदभावाच खरविषाणवत्सव जगदग्राह्यं स्यादित्ययुक्तो नियति वादः / यदि चायमनागतसद्भाववादो न्याय्यः स्यात्तदा नियतिवादिनामपि वादो न्याय्यः स्थादित्ययुक्तोऽनागतार्थसद्भाववादः // 8 // 1 Tib. mi rtag pahi%3 HPS nityatadeg. Tib. lit.asambaddham (ma bbrel ba). . In x read rigs for rig. 4 Construe: purvam asatah as in Tib (snar med pa). 5 Tib. gal te gan z'ig skye bahi sna rol na dnos po med cin no bo med pahi phyir rgyu dan rkyen rnams kyis bskyed payo bhava utpadat prak svarupa bhavan nasti (pabcat) hetupratyair utpadyate. Tib. niyativadah (phya smra ba ste; X phyug for phya), and the sentence ends here. HPS virodhat purusakaradeg. After tesam Tib. ad. darsane (Ita na). Both HPS and Tib simply jagat (hgro), but the latter indicates that it should be in the genitivo case. . For niyati Tib. curiously gnam gyis bskos pa. The phrase is the tittle by wbich the Chinese emperor is addressed in Tibet. Figuritively it means cakravartiraja. Tib, smra ba hdi ; HPS asya and - vadino for ayam and -vado respectively. 10 Tib. api after vado (smra ba yan). 11 HPS degyukto nagatarthadeg. 15