________________
२९७
भगवई अट्ठसएणं रुप्पमयाणं कलसाणं, अष्टशतेन मणिमयानां कलशानाम्, अट्ठसएणं मणिमयाणं कलसाणं, अष्टशतेन सुवर्णरूप्यकमयानां कलशानाम्, अट्ठसएणं सुवण्णरुप्पामयाणं कलसाणं, अष्टशतेन सुवर्णमणिमयानां कलशानाम् अट्ठसएणं सुवण्णमणिमयाणं कलसाणं, अष्टशतेन रूप्यमणिमयानां कलशानाम्, अट्ठ-सएणं रुप्पमणिमयाणं कलसाणं, अष्टशतेन सुवर्णरूप्यमणिमयानां कलशाअट्ठसएणं सुवण्णरुप्पमणिमयाणं । नाम्, अष्टशतेन भौमेयानां कलशानां कलसाणं, अट्ठसएणं भोमेज्जाणं सर्वर्द्धया सर्वद्युत्या सर्वबलेन सर्वसमुदयेन कलसाणं सविड्ढीए सव्वजुतीए सर्वादरेण सर्वविभूत्या सर्वविभूषया सर्व सव्वबलेणं सव्वसमुदएणं सव्वा-दरेणं । सम्भ्रमेण सर्वपुष्पगन्धमाल्यालंकारेण सर्व सव्वविभूईए सव्वविभूसाए सव्वसंभमेणं "तुडिय' शब्द-सन्निनादेन महत्या श्रद्ध्या सव्वपुप्फगंधमल्लालंकारेणं सव्व महत्या द्युत्या महता बलेन महता समुदयेन तुडिय-सह-सण्णि-णाएणं महया महता वर 'तुडिय'-'जमगसमग' प्रवादितेन इड्ढीए महया जुईए महया बलेणं महया शङ्ख-पणव-पटह-भेरी-झल्लरी-खरमुखीसमुदएणं महया वरतुडिय जमगस- हुडुक्क-मुरज-मृदङ्ग-दुन्दुभि-निर्घोषणादिमगप्पवाइएणं संख-पणव-पडह-भेरि- करवेण महता-महता निष्क्रमणाभिषेकेण झल्लरि-खर-मुहि - हुडुक्क - मुरय- अभिसिञ्चति, अभिषिञ्च्य करतलमुइंग · दुंदुहि - णिग्घोसणाइयरवेणं परिगृहीतं दशनखं शिरसावर्त्त मस्तके महया-महया निक्खमणाभिसेगेणं अञ्जलिं कृत्वा जयेन विजयेन वर्धयतः, अभिसिंचंति, अभिसिंचित्ता करयल वर्धयित्वा एवम् अवादिष्टाम्-भण जात! किं परिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए दद्वः, किं प्रयच्छावः? कथं च ते अर्थः? अंजलिं कट्ट जएणं विजएणं वद्धावंति, वद्धावेत्ता एवं वयासी-भण जाया! किं देमो? किं पयच्छामो? किणा व ते अट्ठो?
श.९ : उ. ३३ : सू. १८२-१८४ मणिमय कलश, एक सौ आठ स्वर्णरजतमय कलश, एक सौ आठ स्वर्णमणिमय कलश, एक सौ आठ रजतमणिमय कलश, एक सौ आठ स्वर्णरजत-मणिमय कलश और एक सौ आठ भौमेय (मिट्टी के) कलश के द्वारा उसका निष्क्रमण-अभिषेक करते हैं। संपूर्ण ऋद्धि, द्युति, बल, समुदय, आदर, विभूति, विभूषा, ऐश्वर्य, पुष्प, गंध, माल्यांकार और सब वाद्यों के शब्द निनाद के द्वारा तथा महान् ऋद्धि, महान् द्युति, महान् बल, महान् समुदय, महान् वर वाद्यों का एक साथ प्रवादन, शंख, प्रणव, पटह, भेरी, झालर, खरमुहीकाहला, हुडुक्क-डमरु के आकार का वाद्य. मुरज--ढोलक, मृदंग और दुन्दुभि के निर्घोष से नादित शब्द के द्वारा महान् निष्क्रमण-अभिषेक से अभिषिक्त करते हैं। अभिषिक्त कर दोनों हथेलियों से निष्पन्न संपुट आकार वाली दसनखात्मक अंजलि को सिर के सम्मुख घुमाकर 'जय हो-विजय हो के द्वारा वर्धापित करते हैं। वर्धापित कर इस प्रकार बोले-जात! बताओ हम क्या हैं? क्या वितरण करें? तुम्हें किस वस्तु का प्रयोजन है?
१८३. तए णं से जमाली खत्तिय-कुमारे ततः सः जमालिः क्षत्रियकुमार: अम्बा- १८३. क्षत्रियकुमार जमालि ने माता-पिता अम्मापियरो एवं वयासी-इच्छामि णं पितरौ एवमवादीत्-इच्छामि अम्बतात! से इस प्रकार कहा-माता-पिता! मैं अम्मताओ! कुत्तिया-वणाओ रयहरणं कुत्रिकापणात्, रजोहरणं च प्रतिग्रहं च कुत्रिकापण से रजोहरण और पात्र को च पडिग्गहं च आणियं, कासवगं च आनीतं, काश्यपकं च शब्दायितम।
लाना तथा नापित को बुलाना चाहता हूं। सहावियं॥
१८४. तए णं से जमालिस्स खत्तिय-
कुमारस्स पिता कोडुबियपुरिसे सहावेइ, सहावेत्ता एवं वयासी-खिप्पामेव भो देवाणुप्पिया! सिरिघराओ तिण्णि सयसहस्साइं गहाय दोहिं सयसहस्सेहिं कुत्तियावणाओ रयहरणं च पडिग्गहं च आणेह, सयसहस्सेणं कासवगं सद्दावेह॥
ततः तस्य जमालेः क्षत्रियकुमारस्य पिता १८४. क्षत्रियकुमार जमालि के पिता ने कौटुम्बिकपुरुषान् शब्दयति, शब्दयित्वा कौटुम्बिक पुरुषों को बुलाया, बुलाकर एवमवादीत्-क्षिप्रमेव भो देवानुप्रियाः! श्री- इस प्रकार कहा-देवानुप्रिय! शीघ्र ही गृहात् त्रीणि शतसहस्राणि गृहीत्वा द्वाभ्यां श्रीगृह से तीन लाख मुद्रा लेकर दो लाख शतसहस्राभ्यां कुत्रिकापणात् रजोहरणं च मुद्रा के द्वारा कुत्रिकापण' से रजोहरण प्रतिग्रहं च आनयत, शतसहस्रेण काश्यपकं और पात्र लाओ। एक लाख मुद्रा से शब्दयत।
नापित को बुलाओ।
भाष्य
१.सूत्र-१८४
श्रीगृह-कोश, कुत्रिकापण-द्रष्टव्य भवगती २/९५-९६ का भाष्य।
For Private & Personal Use Only
Jain Education International
www.jainelibrary.org