Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[414] The Vyavahar Sutra can be cited. Due to scribal errors, there are variations in the text of the manuscripts at this place, therefore the text has been corrected from other Agamas. / In the manuscripts, readings like 'promoyarie' and 'pattomoyarie' are available. (5) On examining the evidence of the Kicchit-Unodari-31 Kaval, it is found that there is only one Kaval of Unodari, which is called 'Kicchit Unodari' because it is less than the 32 Kaval diet. / The last part of the Sutra clarifies that a monk who performs any of these five types of Unodari is not a Prakamabhoji (one who eats to his fill). One who consumes a full diet of 32 Kavals is called a Pramanapraptabhoji. / He does not even have a Kicchit Unodari. It is essential for a monk to always perform Unodari tapas for sensory restraint and Brahmacharya Samadhi, i.e., he should never eat to his fill. In Aacha. Shru. 1 A. 9 U. 4, while describing the diet and conduct of Bhagwan Mahavira Swami, it is said that even in a healthy state, Bhagwan always consumed food with Unodari tapas. / As it is said, "Promoyariam chaei apuche vi Bhagavam rogehin". / In Ga. 1 Niti, it is also said, "Sant Sati ne Surama, Chauthi Vidhava Nar. Aita to Bhookha Bhala Dhaya Kare Utpat". // In the Sutra, the term 'Kukkuttiandakpraman' has been used to clarify the Kavalpraman. In this regard, the following explanations have been given in the commentary texts: (1) Nijakasyaharasy sada yo dvatrimshattamo bhago tat kukkutipramane - the thirty-second part of one's own diet is always called the Kukkuttiandakpraman, i.e., the Kaval of that day. (2) Kutsita kuti-kukkutii sharirmityarthaha. Tasyah sharirrupaayaah kukkutayah andakamiv andakam mukha asuchi may - this body itself is the Kukkutti, its mouth is called the egg of the Kukkutti. (3) Yavatpramanamaatrena kavalena mukhe prakshipyamanena mukha na vikritam bhavat tatstala kukkutaandak-pramanam - one should understand a Kaval of such a size that when placed in the mouth, the mouth does not appear distorted. / The inner shape of the mouth that is formed for the inclusion of that Kaval should be understood as the Kukkuttiandakpraman. / (4) Ayamanayah vikalpah kukkuta andakopame kavale athava kukudi ke ande ke praman jitna kaval, yah bhi arth ka ek vikalpah hai. - 'Unoryaria' - Abhi. Ra. Kosh Bha. 2, p. 1182. Considering the above-mentioned explanations, it is known that even without the word 'Kukkuttiandang', the meaning of the Sutra becomes clear, and this word is also misleading, therefore this word should never be used.