SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 97
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## First Objective] [143 _ The commentator has explained some of the causes of discord as follows: 1. For the sake of disciples, 2. For the sake of instruments, 3. By uttering harsh words, 4. For the sake of inspiring correction of mistakes, 5. For the sake of mutual restraint-free discussions and debates, 6. For the sake of going or not going to specific established families of faith / Even after discord arises, the restrained Muni's burning passions do not cause a state of unrest for long. He recovers, performs the atonement of criticism, and becomes pure / But the present sutra has presented a specific possibility and provided a solution for it. If a monk, due to intense passions, does not want to calm down voluntarily, then another monk who is calm should think that forgiveness, peace, and calmness are self-dependent, not dependent on others. If, even after taking appropriate measures, the other monk does not calm down and does not bring peace in behavior, then one should not be pacified again by any kind of behavior of that monk. Because by becoming completely calm and free from passions oneself, one can achieve self-worship, and by remaining uncalm, the other monk only faces condemnation, not both. Therefore, it is the Jain injunction for the monk to become completely calm himself. A question has been raised in this regard: If the other monk does not calm down and the said behavior does not become pure, then why is it necessary for the one alone to become calm? In response, it has been explained that calming the passions is the main goal of restraint. Only through this can one attain the state of being free from passions / Remaining calm in every situation is the essence of upholding and following restraint / Therefore, one should consider it absolutely necessary to calm oneself completely for the sake of one's own restraint. ## Rules regarding Conduct 35. No kappāi niggandhāṇ vā nigganthōṇ vā vāsa-vāsa-su cārae / 36. Kappāi niggandhāṇ vā nigganthōṇ vā hemanta-gimmhāsa cārae. 35. It is not appropriate for the Nirgranthas and Nirgranthis to wander during the rainy season / 36. It is appropriate for the Nirgranthas and Nirgranthis to wander during the winter and summer seasons / ## Discussion - During the rainy season, the land is covered everywhere with green grass, shoots, etc., due to the rain / The earth is filled with small animals living in the grass and earthworms, earthworms, etc., and other small and large creatures, so even with careful wandering, it is possible to harm them / In addition, due to the rain, the rivers and streams on the way are flowing with water, so it may be difficult for the monks and nuns to cross them. During the wandering period, there is also a possibility of their clothes and other belongings getting wet due to the rain, which can lead to harm to the body.
Page Text
________________ प्रथम उद्देशक] [143 ___ भाष्यकार ने कलह उत्पत्ति के कुछ निमित्तकारण इस प्रकार बताये हैं 1. शिष्यों के लिये, 2. उपकरणों के लिये, 3. कटु वचन के उच्चारण से, 4. भूल सुधारने को प्रेरणा करने के निमित्त से, 5. परस्पर संयमनिरपेक्ष चर्चा-वार्ता एवं विकथाओं के निमित्त से, 6. श्रद्धासम्पन्न विशिष्ट स्थापना कुलों में गोचरी करने या नहीं करने के निमित्त से / कलह उत्पन्न होने के बाद भी संयमशील मुनि के संज्वलन कषाय के कारण अशान्त अवस्था अधिक समय नहीं रहती है। वह सम्भल कर आलोचना प्रायश्चित्त कर शुद्ध हो जाता है / किन्तु प्रस्तुत सूत्र में एक विशिष्ट सम्भावना बताकर उसका समाधान किया गया है किकभी कोई भिक्षु तीव्र कषायोदय में आकर स्वेच्छावश उपशान्त न होना चाहे तब दूसरे उपशान्त होने वाले भिक्षु को यह सोचना चाहिये कि क्षमापणा, शान्ति, उपशान्ति आत्मनिर्भर है, परवश नहीं। यदि योग्य उपाय करने पर भी दूसरा उपशान्त न हो और व्यवहार में शान्ति भी न लावे तो उसके किसी भी प्रकार के व्यवहार से पुनः प्रशान्त नहीं होना चाहिये। क्योंकि स्वयं के पूर्ण उपशान्त एवं कषायरहित हो जाने से स्वयं की आराधना हो सकती है और दूसरे के अनुपशान्त रहने पर उसकी ही विराधना होती है, दोनों की नहीं। अतः भिक्षु के लिए यही जिनाज्ञा है कि वह स्वयं पूर्ण उपशान्त हो जाए। इस विषय में प्रश्न उपस्थित किया गया है कि यदि अन्य भिक्षु उपशान्त न होवे और उक्त व्यवहार भी शुद्ध न करे तो अकेले को उपशान्त होना क्यों आवश्यक है ? इसके उत्तर में समझाया गया है कि कषायों को उपशान्ति करना यही संयम का मुख्य लक्ष्य है। इससे ही वीतरागभाव की प्राप्ति हो सकती है / प्रत्येक स्थिति में शान्त रहना यही संयमधारण करने का एवं पालन करने का सार है / अतः अपने संयम की धाराधना के लिये स्वयं को सर्वथा उपशांत होना अत्यंत आवश्यक समझना चाहिए। विहार सम्बन्धी विधि-निषेध 35. नो कप्पइ निग्गंधाण वा निग्गंथोण वा वासावासासु चारए / 36. कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंयोण वा हेमन्त-गिम्हास चारए। 35. निर्ग्रन्थों और निर्गन्थियों को वर्षावास में विहार करना नहीं कल्पता है / 36. निर्ग्रन्थों और निर्ग्रन्थियों को हेमन्त और ग्रीष्म ऋतु में विहार करना कल्पता है / विवेचन-वर्षाकाल में पानी बरसने से भूमि सर्वत्र हरित तृणांकुरादि से व्याप्त हो जाती है / घास में रहने वाले छोटे जन्तु एवं भूमि में रहनेवाले केंचुआ, गिजाई आदि जीवों से एवं अन्य भी छोटे-बड़े त्रसजीवों से पृथ्वी व्याप्त हो जाती है, अतः सावधानीपूर्वक विहार करने पर भी उनकी विराधना सम्भव है / इसके अतिरिक्त पानी के बरसने से मार्ग में पड़ने वाले नदी-नाले भी जल-पूर से प्रवाहित रहते हैं, अत: साधु-साध्वियों को उनके पार करने में बाधा हो सकती है। विहारकाल में पानी बरसने से उनके वस्त्र एवं अन्य उपधि के भीगने की भी सम्भावना रहती है, जिससे अप्काय की Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003493
Book TitleAgam 25 Chhed 02 Bruhatkalpa Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1982
Total Pages217
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy