Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[150] When the [Brihatkalpa Sutra] states that they should stay, then due to reasons like housing and livelihood, it becomes necessary for them to accept food, bedding, etc. at night and during the day. Even if they find housing before sunset, if it is possible to obtain necessary bedding, etc. from a householder's shop even after one or two hours at night, then it can also be accepted at night. This rule should be understood in light of such circumstances. Another Sutra prohibits accepting clothes, etc. at night, but if someone like a thief steals the clothes, etc. of a monk or nun while they are traveling from village to village, or steals them from their shelter, and after some time, the thief realizes that they should not have stolen or taken the clothes, etc. of the monk or nun, and then returns them in the evening or at night, or places them in a visible location for the monk to see, then accepting such clothes, etc. is called "Hritahritika". The item that was taken and then returned is called "Hritahritika". The Sutra explains the nature of such "Hritahritika" clothes, etc. using terms like "Paribhukta", etc., which have the following meanings: Paribhukta - if the person who took the clothes, etc. has used them for wearing, etc. Dhouta - if they have been washed with water. Rakta - if they have been dyed in any of the five colors. Ghrista - if the special marks on the clothes, etc. have been rubbed off. Mrishta - if the coarse or rough clothes, etc. have been made soft by using a special substance. Samprdhumita - if they have been perfumed with fragrant incense, etc. If the person who took the clothes, etc. brings them back at night, even if they are of any of the above types, then the monk or nun can accept them. Apart from their own stolen clothes, etc., if someone brings a new garment, a vessel, a foot-cloth, etc. in the evening or at night, then it is not appropriate for the monk or nun to accept it. The Sutra has the reading "Hariyahadiae", which the commentator has interpreted in two ways as "Hariuun ya Prahadia, Chhudha Hariyesu vaa'aahatu". According to the first meaning, the person should come and give it themselves, and according to the second meaning, if they leave it on a "Haritakaya" (tree, bush, etc.) and the person whose clothes, etc. it is, sees it in the light of the moon, etc., then the monk or nun can go and get it in the evening or at night. Or, if another man picks it up and gives it, thinking that it belongs to a particular monk or nun, then the person whose clothes, etc. it is, can accept it. The word "Hritahritika" is feminine, hence the reading in the Sutra is "Sa vi ya Paribhutta", etc., which is feminine. This means "the stolen item".