SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 744
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
156] Prajñāpanasūtra [985-8 u.] Gautama! (They) have said infinite. In the same way, one should understand about (its) soft-light qualities. [] Etesi ṇam bhanta! Puḍhavikaiyāṇam phāsēndiyass kakhkaḍgaruyaguṇa-mauyalahuyaguṇāṇam katare katarehitho appā vā bahuyā vā tullā vā visēsāhiya vā? Goyamā! Samvatthovā puḍhavikaiyāṇam phārse diyass kakhkaḍgaruyaguṇā, tass cev mauyalahuyaguṇā praṇantaguṇā / [985-6 pr.] Bhagavan! Of these earth-bodied ones, which of the rough-heavy qualities and soft-light qualities of the touch sense are less, more, equal, or special? [985-9 u.] Gautama! The rough and heavy qualities of the touch sense of the earth-bodied ones are the least, (in comparison to them) the soft and light qualities are infinite. / 186. Evam praukaiyāṇ vijāv vaṇapfaikaiyāṇam / ṇavarāṁ saṇṭhāṇe imo visēso dṛḍhamvopraukaiyāṇam thibubidusanṭhāṇasaṇṭhie paṇṇate, teukaiyāṇam sūīkalāvasaṇṭhāṇasaṇṭhie paṇṇate, baukkaiyāṇam paḍāgāsaṇṭhāṇasaṇṭhie paṇṇate, vaṇapfaikaiyāṇam ṇāṇāsaṇṭhāṇasaṇṭhie paṇṇate / [986] Like the statement (mentioned in sū. 985-1 to 9) about the earth-bodied ones (regarding the strength of their touch sense organ, etc.), one should understand the statement about the non-earth-bodied ones, up to (the luminous-bodied, air-bodied, and) the plant-bodied ones (regarding their touch sense organ, strength, etc.); but regarding their organ, one should understand this special feature—the touch sense of the non-earth-bodied ones is said to be like a (water) drop, the touch sense of the luminous-bodied ones is said to be like a needle-heap, the touch sense of the air-bodied ones is said to be like a flag, and the touch sense of the plant-bodied ones is said to be of various kinds. 18. [1] Beindiyāṇam bhanta! Kati indiyā paṇṇattā. Goyamā! Do indiyā paṇṇattā. Tam jahā-jibhidie ya phāsidie ya / Doṇham pi indiyāṇam saṇṭhāṇam bāhallāṁ pohattam padeśā progahāṇā ya jahā prohiyāṇam bhaṇiyā (su. 974-678) tahā bhāṇiyabvā / ṇavarāṁ phāsēndie huṇḍasaṇṭhāṇasaṇṭhie paṇṇate ti imo visēso. [987-1 pr.) Bhagavan! How many senses are said to be in the two-sensed beings? [987-1 u.] Gautama! Two senses are said to be, the tongue sense and the touch sense / Regarding the organ, strength, breadth, region, and penetration of both senses, one should say as it has been said (in sū. 974 to 678) regarding the organ, etc., of the aggregate / The special feature is that (their) touch sense is of the shape of a heap. [2] Etesi gam bhanta! Beindiyāṇam jibhidia-phāsēndiyāṇam progahāṇatuyāe paesattāyāe progahāṇapaesattāyāe katare katarehitho prappā vā 4?
Page Text
________________ 156 ] प्रज्ञापनासूत्र [985-8 उ.] गौतम ! (वे) अनन्त कहे हैं। इसी प्रकार (उसके) मृदु-लघु गुणों के विषय में भी समझना चाहिए। [] एतेसि णं भंते ! पुढविकाइयाणं फासेंदियस्स कक्खडगरुयगुण-मउयलहुयगुणाणं कतरे कतरेहितो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा ? गोयमा ! सम्वत्थोवा पुढविकाइयाणं फार्से दियस्स कक्खडगरुयगुणा, तस्स चेव मउयलहुयगुणा प्रणंतगुणा / [985-6 प्र.] भगवन् ! इन पृथ्वीकायिकों की स्पर्शनेन्द्रिय के कर्कश-गुरु गुणों और मृदुलघु गुणों में से कौन, किससे अल्प, बहुत, तुल्य अथवा विशेषाधिक हैं ? [985-9 उ.] गौतम ! पृथ्वीकायिकों के स्पर्शनेन्द्रिय के कर्कश और गुरु गुण सबसे कम हैं, (उनकी अपेक्षा) मृदु तथा लघु गुण अनन्तगुणे हैं / 186. एवं प्राउकाइयाण विजाव वणप्फइकाइयाणं / णवरं संठाणे इमो विसेसो दृढम्वोप्राउकाइयाणं थिबुबिदुसंठाणसंठिए पण्णते, तेउकाइयाणं सूईकलावसंठाणसंठिए पण्णत्ते, बाउक्काइयाणं पडागासंठाणसंठिए पण्णत्ते, वणफइकाइयाणं णाणासंठाणसंठिए पण्णत्ते / [986] पृथ्वीकायिकों (के स्पर्शनेन्द्रिय संस्थान के बाहल्य आदि) की (सू. 985-1 से 9 तक में उल्लिखित) वक्तव्यता के समान अप्कायिकों से लेकर (तेजस्कायिक, वायुकायिक और) यावत् वनस्पतिकायिकों तक (के स्पर्शनेन्द्रियसम्बन्धी संस्थान, बाहय आदि) की वक्तव्यता समझ लेनी चाहिए; किन्तु इनके संस्थान के विषय में यह विशेषता समझ लेनी चाहिए—अप्कायिकों की स्पर्शनेन्द्रिय (जल) विन्दु के आकार की कही है, तेजस्कायिकों की स्पर्शनेन्द्रिय सूचीकलाप (सूइयों के ढेर) के आकार की कही है, वायुकायिकों की स्पर्शनेन्द्रिय पताका के आकार की कही है तथा वनस्पतिकायिकों को स्पर्शनेन्द्रिय का प्राकार नाना प्रकार का कहा गया है। 18. [1] बेइंदियाणं भंते ! कति इंदिया पण्णत्ता। गोयमा ! दो इंदिया पण्णत्ता। तं जहा-जिभिदिए य फासिदिए य / दोण्हं पि इंदियाणं संठाणं बाहल्लं पोहत्तं पदेसा प्रोगाहणा य जहा प्रोहियाणं भणिया (सु. 974-678) तहा भाणियब्वा / णवरं फासेंदिए हुंडसंठाणसंठिए पण्णत्ते ति इमो विसेसो। [987-1 प्र.) भगवन् ! द्वीन्द्रिय जीवों के कितनी इन्द्रियाँ कही गई हैं ? [987-1 उ.] गौतम ! दो इन्द्रियाँ कही गई हैं, जिह्वन्द्रिय और स्पर्शनेन्द्रिय / दोनों इन्द्रियों के संस्थान, बाहल्य, पृथुत्व, प्रदेश और अवगाहना के विषय में जैसे (सू. 974 से 678 तक में) समुच्चय के संस्थानादि के विषय में कहा है, वैसा कहना चाहिए / विशेषता यह है कि (इनकी) स्पर्शनेन्द्रिय हुण्डकसंस्थान वाली होती है। [2] एतेसि गं भंते ! बेइंदियाणं जिभिदिय-फासेंदियाणं प्रोगाहणटुयाए पएसट्टयाए प्रोगाहणपएसट्टयाए कतरे कतरेहितो प्रप्पा वा 4 ? Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003483
Book TitleAgam 15 Upang 04 Pragnapana Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorShyamacharya
AuthorMadhukarmuni, Gyanmuni, Shreechand Surana, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1983
Total Pages1524
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size37 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy