Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## [53 Eleventh Chapter]
Is it wise language to call something neuter, and is it true, not false? The Lord has answered yes. When any word is used, it does not denote the characteristics of a woman, man, or neuter as previously mentioned. The genders of words with different genders are arranged according to the rules of grammar or the tradition of the Guru's teachings. Thus, this language is wise because it conveys the reality of the object in question, rather than the literal usage. It is not used with any corrupt intention, nor does it cause any suffering. Therefore, this kind of wise language is true, not false.
(3) According to Sutra 834, the question is: Is the language that commands a woman, a man, or a neuter, respectively, a woman-commanding, man-commanding, or neuter-commanding language, wise and true? Because wise language is true, while this is only commanding language, used only to give commands. It is not certain that the one who is commanded will act accordingly. Perhaps they will not. For example, if a lay person tells a lay woman, "Do Samayik every day," or a lay person tells his son, "Worship Dharma as appropriate," or a lay person tells a neuter, "Contemplate the nine principles," if the one who is commanded does not act according to the command, in such a situation, will the language of the one who gave the command be called wise and true? The Lord's answer is that the language which is commanding for a woman, man, or neuter, that commanding language is wise, not false. The meaning is that commanding language is of two types: otherworldly-hindering and otherworldly-hindrance-non-producing. Of these, the language that is spoken to the obedient woman, man, or neuter, with the understanding of self-benefit, without any deceit, for the attainment of some otherworldly fruit, or for the accomplishment of some specific worldly task, is not otherworldly-hindering. This is the wise language for the virtuous, and it is true. But the other kind of language, which produces self-and-other-distress, is otherworldly-hindering, and therefore unwise and false.
(4) The meaning of the question in Sutra 835 is: Is this language, which describes the characteristics of a woman, a man, and a neuter, respectively, wise language and true, not false? The meaning is that "khatva," "ghata," and "vanam" are words for the feminine, masculine, and neuter genders, respectively. These words are also used elsewhere due to usage. Of these, "khatva" (bed) does not have the specific characteristics of breasts and hair, etc., similarly, the word "ghata" does not have the characteristics of a man, and "vanam" does not have the characteristics of a neuter. Nevertheless, of these three, the feminine word "khatva" is the word for the object "khatva," the masculine word "ghata" is the word for the object "ghata," and the neuter word "vanam" is the word for the object "vanam." In such a situation, even though there are no characteristics of a woman, etc., is the language that describes the characteristics of a woman, etc., wise and true? This doubt arises. The Lord's answer is that the language which is woman-commanding, man-commanding, or neuter-commanding, that language is wise, not false. The meaning is that the characteristics of a woman, etc., are of two types: one according to literal usage, and the other according to the Vedas. According to literal usage, the use of any gendered word according to the rules of grammar or the usage of that language is wise language, and it is true. Similarly, according to the Vedas (desire for liberation), to convey the meaning is...