Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[376] The *Jivanivaabhigamsutra* shines brightly with its brilliance, just as the *Chittarayan Karandaga* shines brightly with its brilliance, illuminating all around. / In front of these *toranas* (triumphal arches), there are two *hayakanthaga* (horse-neck) and two *usmakanthaga* (camel-neck) *pannatas* (banners) adorned with all kinds of decorations. / On these *hayakanthaga* and *usmakanthaga*, there are two *pushpachangeri* (flower-garlands), two *mallaganshchannavsthabharanachangeri* (garlands of fragrant flowers), two *siddatthachangeri* (garlands of auspicious things), and two *lomahthachangeri* (garlands of hair) adorned with all kinds of decorations. / In front of these *toranas*, there are two *pushfapadalai* (flower-petals) and two *lomahthapadalai* (hair-petals) adorned with all kinds of decorations. / In front of these *toranas*, there are two *sohasanai* (seats) adorned with all kinds of decorations. / These *sohasanas* are adorned with various colors and scents, and they are also adorned with *pasaiya* (ornaments). // In front of these *toranas*, there are two *ruppacchhada* (roof) *chattas* (umbrellas) adorned with all kinds of decorations. / These *chattas* are adorned with *veruliyabhisantavimaldanda* (clear, shining poles), *jambuunayakanika* (ruby-like gems), *bairasandi* (golden threads), *muttajalparigaya* (pearl-net-like ornaments), *atthasahassavarakanchanasalaaga* (eight thousand golden chains), *baddarmalayasugandhi* (fragrant garlands), *samvouasurabhisiiyalachchhaya* (fragrant, beautiful shadows), *mangalabhattichitta* (auspicious, bright light), and *chandagarovama* (moon-like radiance). / In front of these *toranas*, there are two *chamarao* (fly whisks) adorned with all kinds of decorations. / These *chamarao* are adorned with *chandapyamvaravelaiya* (moon-like, beautiful, shining poles), *naanamaanirayanakhchiyadanda* (poles adorned with various gems), *sankhak* (conch shells), *kud* (drums), *dagaray* (mirrors), *amayamahi* (unbreakable, precious things), *phenapu* (foam-like things), *sannikasa* (ornaments), *suhumarayaydihabala* (beautiful, shining, strong poles), and they are adorned with all kinds of decorations. / In front of these *toranas*, there are two *tillasamugga* (sesame seeds), two *kodhasamugga* (rice), two *pattsamugga* (leaves), two *choyasamugga* (flowers), two *tayarasamugga* (honey), two *elasamugga* (ginger), two *hariyalasamugga* (green things), two *hinguluyasamugga* (red things), two *manosilasamugga* (precious stones), and two *anjanasamugga* (collyrium) adorned with all kinds of decorations. [131] (2) In front of those *toranas*, two *supratishthaka* (ornaments) are mentioned. These *supratishthaka* are filled with various kinds of five-year-old cosmetics and all kinds of medicines, and they are adorned with all kinds of gems, and they are pure and perfect. In front of those *toranas*, two *manogulika* (platforms) are mentioned. On those *manogulika*, there are many golden and silver plates. On those golden and silver plates, there are many diamond-like *nagadantaka* (spikes). These *nagadantaka* are adorned with pearl-net-like garlands, and they are said to be like elephant tusks. On those diamond-like *nagadantaka*, there are many silver hooks. On those silver hooks, there are many *vatakaraka* (waterless pots). These *vatakaraka* are covered with black thread lids and white thread lids. They are all made of lapis lazuli, and they are pure and perfect. 1. *Naanamaanikanagarayanavimalamharihatavaanijjujjalavichittadandaamochillimaano iti paathantaaram* / 2. *Manogulikapeethikati muulatikaayaam* /