SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 421
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Third Chapter: The Number of Gates of Jambudvipa [377] Two **ratnakarandaka** (jewel-boxes) are said to be in front of each of those **torana** (arches). For example, just as a **chaturanta** (four-directional) **chakravarti** (universal monarch) is made of various jewels and has various colors, or a wondrous **ratnakarandaka** with a lid made of **vaidurya** (lapis lazuli) and **sphatika** (crystal) jewels, illuminates the region all around with its brilliance, these **ratnakarandaka** are similarly adorned with lids of **vaidurya** and illuminate the region all around with their brilliance. Two **hayakanthaka** (a type of jewel) and two **vrishabhakanthaka** (another type of jewel) are said to be in front of each of those **torana**. They are all made of jewels, pure and perfect. Two **phula-changeri** (flower-garlands) are said to be in each **hayakanthaka** and **vrishabhakanthaka**. Similarly, two **changeri** of **malya** (garlands), **gandha** (perfume), **churna** (powder), **vastra** (cloth), and **prabharana** (ornaments) are said to be there. Similarly, two **siddhārtha** (mustard) and **lomahastaka** (peacock feather) **changeri** are also present. All of these are made of jewels, pure and perfect. Two **pushpa-patala** (flower-panels) and two **lomahast-patala** (peacock feather-panels) are said to be in front of each of those **torana**, which are all made of jewels and perfect. Two **simhasana** (thrones) are said to be in front of each of those **torana**. The description of those **simhasana** is as follows: Initially, **chhatra** (umbrellas) with silver coverings are said to be in front of those **torana**. The shafts of those **chhatra** are made of **vaidurya** jewels, bright and pure. Their **kanika** (where the threads are strung) is made of gold, their joints are filled with **vajra** (diamond) jewels, and they are adorned with garlands of pearls. They have one thousand **path-shalaka** (threads) made of the finest gold. They have a cool shade that smells like sandalwood, fragrant like perfume, and fragrant in all seasons. Various auspicious images are painted on those **chhatra**, and they are round like the moon. Two **chamara** (fly whisks) are said to be in front of each of those **torana**. Those **chamara** have shafts adorned with various jewels like **chandrakant** (moonstone), **vajra** (diamond), **vaidurya** (lapis lazuli), etc. (Their shafts are adorned with various jewels, gold, and gems, pure, bright like the most valuable gold, and painted). Those **chamara** are white like conch shells, **ankaratna** (a type of gem), **kunda** (jasmine flower), **dagaraj** (water droplets), and the churned foam of **amrita** (nectar), with fine and long silver hairs. They are all made of jewels, pure and perfect. Two **taila-samudgaka** (a type of base), **kostha-samudgaka**, **patra-samudgaka**, **choya-samudgaka**, **tagra-samudgaka**, **ilaichi-samudgaka**, **haritala-samudgaka**, **hingulu-samudgaka**, **manashila-samudgaka**, and **anjana-samudgaka** are said to be in front of each of those **torana**. (All of these are fragrant substances. The base on which they are kept is called **samudgaka**.) All of these **samudgaka** are made of jewels, pure and perfect. 1. "**Hayakantho hayakanthapramanau ratnavisheso**" - Original commentary. 2. "**Taisamudgako sugandhitataladharavisesho**" - Commentary. 3. "**Tello kothusamugga patte choye ya tagara ela ya / Hariyale hinguluae manoshila anjanasamuggo.**" - Sangrahani gatha.
Page Text
________________ तृतीय प्रतिपत्ति : जम्बूद्वीप के द्वारों की संख्या] [377 उन तोरणों के आगे दो-दो चित्रवर्ण के रत्नकरण्डक कहे गये हैं। जैसे-किसो चातुरन्त (चारों दिशाओं को पृथ्वो पर्यन्त) चक्रवर्ती का नाना मणिमय होने से नानावर्ण का अथवा आश्चर्यभूत रत्नकरण्डक जिस पर वैडूर्यमणि और स्फटिक मणियों का ढक्कन लगा हुआ है, अपनी प्रभा से उस प्रदेश को सब ओर से अवभासित करता है, उद्योतित करता है, प्रदीप्त करता है, प्रकाशित करता है, इसी तरह वे विचित्र रत्नकरंडक वैडूर्यरत्त के ढक्कन से युक्त होकर अपनी प्रभा से उस प्रदेश को सब ओर से अवभासित करते हैं। उन तोरणों के आगे दो-दो हयकंठक' (रत्नविशेष) यावत् दो-दो वृषभकंठक कहे गये हैं। वे सर्वरत्नमय, स्वच्छ यावत् प्रतिरूप हैं। उन हयकंठकों में यावत् वृषभकंठकों में दो-दो फूलों की चंगेरियाँ (छाबड़ियाँ) कही गई हैं। इसी तरह माल्यों-मालाओं, गंध, चूर्ण, वस्त्र एवं प्राभरणों की दो-दो चंगेरियां कही गई हैं / इसी तरह सिद्धार्थ (सरसों) और लोमहस्तक (मयूरपिच्छ) चंगेरियाँ भी दो-दो हैं। ये सब सर्वरत्नमय हैं, स्वच्छ हैं यावत् प्रतिरूप हैं। उन तोरणों के आगे दो-दो पुष्प-पटल यावत् दो-दो लोमहस्त-पटल कहे गये हैं, जो सर्वरत्नमय हैं यावत् प्रतिरूप हैं। उन तोरणों के प्रागे दो-दो सिंहासन हैं। उन सिंहासनों का वर्णनक इस प्रकार है प्रादि वर्णन उन तोरणों के आगे चांदी के आच्छादन वाले छत्र कहे गये हैं। उन छत्रों के दण्ड वैडूर्यमणि के हैं, चमकीले और निर्मल हैं, उनकी कणिका (जहाँ तानियां तार में पिरोयी रहती हैं) स्वर्ण की है, उनकी संधियां बजरत्न से पूरित हैं, वे छत्र मोतियों की मालाओं से युक्त हैं। एक हजार पाठ शलाकाओं (तानियों) से युक्त हैं, जो श्रेष्ठ स्वर्ण की बनी हुई हैं। कपड़े से छने हुए चन्दन को गंध के समान सुगन्धित और सर्वऋतुओं में सुगन्धित रहने वाली उनकी शीतल छाया है। उन छत्रों पर नाना प्रकार के मंगल चित्रित हैं और वे चन्द्रमा के आकार के समान गोल हैं। उन तोरणों के आगे दो-दो चामर कहे गये हैं। वे चामर चन्द्रकान्तमणि, वज्रमणि, वैडूर्यमणि आदि नाना मणिरत्नों से जटित दण्ड वाले हैं। (जिनके दण्ड नाना प्रकार की मणियों, स्वर्ण, रत्नों से जटित हैं, विमल हैं, बहुमूल्य स्वर्ण के समान उज्ज्वल एवं चित्रित हैं, चमकीले हैं) वे चामर शंख, अंकरत्न कुंद (मोगरे का फूल) दगरज (जलकण) अमृत (क्षीरोदधि) के मथित फेनपुंज के समान श्वेत हैं, सूक्ष्म और रजत के लम्बे-लम्बे बाल वाले हैं, सर्वरत्नमय हैं, स्वच्छ हैं, यावत् प्रतिरूप हैं। उन तोरणों के आगे दो-दो तैलसमुद्गकर (प्राधारविशेष) कोष्ट समुद्गक, पत्रसमुद्गक, चोयसमुद्गक, तगरसमुद्गक, इलायचीसमुद्गक, हरितालसमुद्गक, हिंगुलुसमुद्गक, मनःशिलासमुद्गक और अंजनसमुद्गक हैं। (ये सर्व सुगंधित द्रव्य हैं। इनके रखने के आधार को समुद्गक कहते हैं / ) ये सर्व समुद्गक सर्वरत्नमय हैं स्वच्छ हैं यावत् प्रतिरूप हैं। 1. 'हयकण्ठो हयकण्ठप्रमाणौ रत्नविशेषो' इति मूलटीकायाम् 2. 'तैलसमुद्गको सुगंधिततलाधारविशेषो' इति वृत्तिः / 3. 'तेल्लो कोठुसमुग्गा पत्ते चोए य तगर एला य / हरियाले हिंगुलए मणोसिला अंजणसमुग्गो।' संग्रहणी गाथा। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003482
Book TitleAgam 14 Upang 03 Jivabhigam Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Rajendramuni, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages736
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy