Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Kotyacharya completed the incomplete commentary of Acharya Jinabhadragani Kshamasraman on the *Svopagyabhashya* and also wrote a new commentary on the *Visheshavasyakabhashya*. However, the author has not mentioned Acharya Haribhadra anywhere in that commentary. This suggests that he would have been a contemporary or predecessor of Haribhadra. Kotyacharya has remembered Jinabhadragani Kshamasraman with reverence and affection. Maladhari Acharya Hemchandra has mentioned Kotyacharya as an ancient commentator in his commentary on the *Visheshavasyakabhashya*. The *Prabhavakacharitra* has considered Acharya Shilank and Kotyacharya as one. However, the times of Shilank and Kotyacharya are not the same. The time of Kotyacharya is the 8th century Vikram era, while the time of Shilank is the 9th-10th century Vikram era. Therefore, they are distinct from each other. The commentary of Kotyacharya on the *Visheshavasyakabhashya* is neither too brief nor too extensive. The stories included in the commentary are in Prakrit language. The size of the commentary is 13,700 verses.
Acharya Malayagiri was a brilliant and eminent thinker. He wrote very important commentaries on the *Agam* texts. His vast scholarship is clearly reflected in those commentaries. The depth of the subject, the simplicity of the language, the elegance of the style and the clarity of the analysis are his characteristics. He was a profound scholar of *Agam* literature, and was also proficient in mathematics, philosophy and *Karmasiddhanta*. He wrote commentaries on many *Agams*. He also wrote a commentary called *Avasyakavivarana* on the *Avasyakasutra*. This commentary is not on the original sutra, but on the *Avasyakaniyukti*. This commentary is available only in an incomplete form. It discusses in detail the auspicious beginning, etc., and reflects on its utility. It discusses the verses of the *niyukti* in a simple and understandable style. The uniqueness of the commentary is that the Acharya has not independently discussed the verses of the *Visheshavasyakabhashya*, but has summarized them in his commentary. All the verses that appear in the commentary support the statement of the commentary. The commentary also mentions the *Svopagyavritti* of the *Visheshavasyakabhashya*, as well as Prajnakaragupta, *Avasyakachurnikar*, *Avasyakamula-tikakar*, *Avasyakamula-bhashyakar*, *Laghiyastrayalankar*, Akalanka-Nyayavatar-vrittikar, etc. Stories have also been quoted here and there to clarify the subject. The language of the stories is Prakrit. The commentary available today ends with the discussion of 'Thubham Rayanavichittam Kunthu Suminamammi Ten Kunthujino' in the second study called *Chaturvinshatistava*. After that, the commentary on the mention of Bhagwan Aranath is not found. This commentary is only up to the second study called *Chaturvinshatistava*, and that too is incomplete. The size of the available commentary is 18,000 verses.
Maladhari Acharya Hemchandra was a great genius and a scholar of the *Agams*. He was a skilled orator and eloquent. He created many texts. The *Avasyakavritti-Pradeshavyaakhya* was written on the commentary of Acharya Haribhadra, hence its other name is *Haribhadriya-Avasyakavritti-tippanak*. The disciple of Maladhari Acharya Hemchandra has also written a commentary on the *Pradeshavyaakhya*.
The second commentary on the *Visheshavasyakabhashya* by Acharya Maladhari Hemchandra is *Shiष्यहिता*. This is a very large work. The Acharya has tried to explain all the topics that have come in the commentary in a very simple and easy way. Despite the predominance of philosophical discussions, the style is not difficult. This is its great feature. The Sanskrit narratives have brought sweetness and simplicity to the subject. It would not be an exaggeration to say that the present commentary has made it easy to read and study the *Visheshavasyakabhashya*.
Many other thinkers have also written commentaries on the *Avasyakasutra*. Their details are as follows:
[63]