SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 494
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[394] [Nishīthasūtra 28. Any monk who accepts, approves of, or causes the acceptance of food, water, a khaima, or a saima from a person who is standing on a piece of land, is committing a transgression. 29. Any monk who accepts, approves of, or causes the acceptance of food, water, a khaima, or a saima from a person who is standing on a piece of land, is committing a transgression. 30. Any monk who accepts, approves of, or causes the acceptance of food, water, a khaima, or a saima from a person who is standing on a piece of land, is committing a transgression. 31. Any monk who accepts, approves of, or causes the acceptance of food, water, a khaima, or a saima from a person who is standing on a piece of land, is committing a transgression. 32. Any monk who accepts, approves of, or causes the acceptance of food, water, a khaima, or a saima from a person who is standing on a piece of land, is committing a transgression. 1. Any monk who sits on a nava that has been acquired without a proper purpose, or approves of someone who does so, is committing a transgression. 2. Any monk who buys, causes the purchase of, or accepts a nava that has been bought, and then sits on it or approves of someone who does so, is committing a transgression. 3. Any monk who borrows, causes the borrowing of, or accepts a nava that has been borrowed, and then sits on it or approves of someone who does so, is committing a transgression. 4. Any monk who exchanges, causes the exchange of, or accepts a nava that has been exchanged, and then sits on it or approves of someone who does so, is committing a transgression. 5. Any monk who sits on a nava that has been taken by force, brought for a short time, or brought in front of them, or approves of someone who does so, is committing a transgression. 6. Any monk who causes a nava to be moved from land to water, or approves of someone who does so, is committing a transgression. 7. Any monk who causes a nava to be moved from water to land, or approves of someone who does so, is committing a transgression. 8. Any monk who causes a nava that is full of water to be emptied, or approves of someone who does so, is committing a transgression. 9. Any monk who causes a nava that is stuck in mud to be removed, or approves of someone who does so, is committing a transgression. ]
Page Text
________________ ३९४] [निशीथसूत्र २८. जे भिक्खू पंकगओ थलगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। २९. जे भिक्खू थलगओ णावागयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। ३०. जे भिक्खू थलगओ जलगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। ३१. जे भिक्खू थलगओ पंकगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । ३२. जे भिक्खू थलगओ थलगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। १. जो भिक्षु बिना प्रयोजन नावा पर बैठता है या बैठने वाले का अनुमोदन करता है । २. जो भिक्षु नावा खरीदता है, खरीदवाता है या खरीदी हुई नावा दे तो उस पर बैठता है या बैठने वाले का अनुमोदन करता है । ३. जो भिक्षु नावा उधार लेता है, उधार लिवाता है या उधार ली हुई नावा दे तो उस पर बैठता है या बैठने वाले का अनुमोदन करता है । ४. जो भिक्षु नावा को अदल-बदल करता है, करवाता है और अदल-बदल की हुई नावा दे तो उस पर बैठता है या बैठने वाले का अनुमोदन करता है । ५. जो भिक्षु छीनकर ली हुई, थोड़े समय के लिए लाकर दी हुई और सामने लाई गई नावा पर बैठता है या बैठने वाले का अनुमोदन करता है । ६. जो भिक्षु स्थल से नावा को जल में उतरवाता है या उतरवाने वाले का अनुमोदन करता है। ७. जो भिक्षु जल से नावा को स्थल पर रखवाता है या रखवाने वाले का अनुमोदन करता है। ८. जो भिक्षु पानी से पूर्ण भरी नावा को खाली करवाता है या खाली करवाने वाले का अनुमोदन करता है। ९. जो भिक्षु कीचड़ में फंसी नावा को निकलवाता है या निकलवाने वाले का अनुमोदन करता है। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003462
Book TitleAgam 24 Chhed 01 Nishith Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1991
Total Pages567
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_nishith
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy