SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 449
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Sixteenth Uddeshak [349] 16. A monk who gives or approves of giving alms, food, drink, or delicacies to monks who are *kadagrahi* (those who have abandoned the path of right conduct) 17. A monk who takes or approves of taking alms, food, drink, or delicacies from monks who are *kadagrahi* 18. A monk who gives or approves of giving clothes, bowls, blankets, or foot-cloths to monks who are *kadagrahi* 19. A monk who takes or approves of taking clothes, bowls, blankets, or foot-cloths from monks who are *kadagrahi* 20. A monk who gives or approves of giving shelter to monks who are *kadagrahi* 21. A monk who takes or approves of taking shelter from monks who are *kadagrahi* 22. A monk who enters the shelter of monks who are *kadagrahi* or approves of such entry. 23. A monk who gives or approves of giving scriptures to monks who are *kadagrahi* 24. A monk who takes or approves of taking scriptures from monks who are *kadagrahi* (He incurs the *laghu-chaumasi* penance). **Explanation:** "**Buggaho kala ho, tam kaun avakkamati.**" "**Ariho ti kalaho tti, bhandanam ti, vido tti egatt**" - Churni The sutra uses the term "**Buggahavakkantam**" for monks who are *duragrahi* (those who hold onto wrong views) and who engage in conflict by speaking or acting contrary to the scriptures, or who abandon the *gachchha* (community) and wander freely. This section discusses the penance for associating with such monks, having contact with them, or engaging in any kind of exchange with them. This is because, due to their oppositional nature, there is a possibility of using coercion or poison when giving or receiving food, water, clothes, etc. Perhaps, according to the "**kakatalia nyaya**" (the principle of coincidence), some incident might occur, leading to suspicion or accusations against each other. Staying with a *kadagrahi* can lead to unnecessary disputes or an increase in *kashya* (negative emotions). Monks who are less knowledgeable or mature might be misled and abandon their *gana* (group) or their *samyama* (self-control). Alternatively, they might choose to stay with the *kadagrahi*. Giving or receiving scriptures can also lead to the development or increase of various *samsargja dosha* (faults arising from contact). Therefore, one should avoid any contact with *kadagrahi* monks who are *utsutr pra-rupka* (those who are openly rebellious).
Page Text
________________ सोलहवाँ उद्देशक ] [ ३४९ १६. जो भिक्षु कदाग्रही भाव से अलग विचरने वाले [कदाग्रही ] भिक्षुत्रों को प्रशन, पान, खाद्य या स्वाद्य देता है या देने वाले का अनुमोदन करता है । १७. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों से प्रशन, पान, खाद्य या स्वाद्य लेता है या लेने वाले का अनुमोदन करता है । १८. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों को वस्त्र, पात्र, कम्बल या पादप्रोंछन देता है या देने वाले का अनुमोदन करता है । १९. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों से वस्त्र, पात्र, कम्बल या पादप्रोंछन लेता है या लेने वाले का अनुमोदन करता है । २१. २०. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों को उपाश्रय देता है या देने वाले का अनुमोदन करता है । जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों से उपाश्रय लेता है या लेने वाले का अनुमोदन करता है । भिक्षु कदाही भिक्षुत्रों के उपाश्रय में प्रवेश करता है या प्रवेश करने वाले का अनुमोदन करता है । २२. २३. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों को वाचना देता है या देने वाले का अनुमोदन करता है । २४. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुत्रों से वाचना लेता है या लेने वाले का अनुमोदन करता है । ( उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त प्राता है ।) विवेचन - "बुग्गहो कल हो, तं काउं अवक्कमति ।" ariहो ति कलहो त्ति, भंडणं ति, विवादो त्ति एगट्ठ ॥ - चूर्णि ॥ जो दुराग्रही भिक्षु सूत्र से विपरीत कथन या विपरीत आचरण करके कलह करते हैं या गच्छ का परित्याग कर स्वच्छन्द विचरते हैं, उनके लिये सूत्र में "बुग्गहवक्कंताणं" शब्द का प्रयोग किया गया है । यहाँ ऐसे साधुयों की संगति करने का, उनसे सम्पर्क करने का या उनके साथ प्रादानप्रदान आदि व्यवहार करने का प्रायश्चित्त कहा गया है । क्योंकि विरोधभाव रहने से आहार, पानी, वस्त्रादि के देने लेने में वशीकरण का प्रयोग या विष का प्रयोग किया जा सकता है । कदाचित् 'काकतालीय न्याय' के अनुसार कोई घटना घट जाए तो एक दूसरे पर आशंका या आरोप लगाने का प्रसंग उत्पन्न हो जाता है । कदाग्रही के साथ ठहरने से अनावश्यक विवाद या कषायवृद्धि हो सकती है । अल्पज्ञ या परिपक्व साधु भ्रमित होकर गण या संयम का भी त्याग कर सकते हैं । अथवा कदाग्रही के साथ ही रह सकते हैं । वाचना देने-लेने में भी संसर्गज दोष आदि अनेक दोषों की उत्पत्ति या वृद्धि होने की सम्भावना रहती है । अतः उत्सूत्र प्ररूपक कदाग्रही साधुत्रों से किसी प्रकार का सम्पर्क नहीं रखना चाहिए । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003462
Book TitleAgam 24 Chhed 01 Nishith Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1991
Total Pages567
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_nishith
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy