SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 430
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[330] A monk who knows the entire Palapaca, similar to the Nisitha Sutra [Sutras 16 to 69], who covers his head or approves of someone covering their head while traveling from village to village with a non-Jain or householder, [receives the Laghu Chaumasi Pratikramana]. Discussion - If a monk has a householder perform bodily care for him, he receives the Pratikramana as stated in the Sutra. Here, the discussion of 54 Sutras should be understood as similar to the third Uddeśaka. Pratikramana for excreting in unallowable places 67. A monk who excretes or approves of someone excreting in a Dharmasala, a garden, a house of a story teller, or a hermitage. 68. A monk who excretes or approves of someone excreting in a garden, a garden house, a garden hall, a place outside the city, a house outside the city, or a hall outside the city. 69. A monk who excretes or approves of someone excreting in a stable, a stable house, a charioteer's house, a gate, a door, or a tower. 70. A monk who excretes or approves of someone excreting on a road, a path, a river bank, or a place of worship. 71. A monk who excretes or approves of someone excreting in a deserted house, a deserted hall, a broken house, a broken hall, a storehouse, or a granary. 72. A monk who excretes or approves of someone excreting in a grass house, a grass hall, a straw house, a straw hall, a chaff house, or a chaff hall. 73. A monk who excretes or approves of someone excreting in a workshop, a workshop house, a vehicle house, or a vehicle hall. 74. A monk who excretes or approves of someone excreting in a shop, a shop house, a market, a market house, a store, or a store house. 75. A monk who excretes or approves of someone excreting in a cattle shed, a cattle shed house, a large house, or a large house. 67. A monk who excretes or approves of someone excreting in a Dharmasala, a garden, a house of a story teller, or a hermitage. 68. A monk who excretes or approves of someone excreting in a garden, a garden house, a garden hall, a place outside the city, a house outside the city, or a hall outside the city.
Page Text
________________ ३३०] [निशीथसूत्र [सूत्र १६ से ६९] के समान पूरा पालापक जानना यावत् जो भिक्षु अन्यतीथिक या गृहस्थ से ग्रामानुग्राम विहार करते हुए अपना मस्तक ढंकवाता है या ढंकवाने वाले का अनुमोदन करता है । [उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त पाता है ।] विवेचन-भिक्षु यदि गृहस्थ से शारीरिक परिचर्या करावे तो उसे सूत्रोक्त प्रायश्चित्त प्राता है । यहां ५४ सूत्रों का विवेचन तीसरे उद्देशक के समान समझे । अकल्पनीय स्थानों पर मल-मूत्र-परिष्ठापन का प्रायश्चित्त ६७. जे भिक्खू आगंतागारंसि वा, आरामागारंसि वा, गाहावइकुलंसि वा, परियावसहंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । ६८. जे भिक्खू उज्जाणंसि वा, उज्जाणगिहंसि वा, उज्जाणसालंसि वा, निज्जाणंसि वा, निज्जाणगिहंसि वा, निज्जाणसालंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिवेंतं वा साइज्जइ । ६९. जे भिक्खू अट्टसि वा, अट्टालयंसि वा, चरियंसि वा, पागारंसि वा, दारंसि वा, गोपुरंसि वा उच्चार-पासवणं परिढुवेइ, परिवेंतं वा साइज्जइ । ७०. जे भिक्खू दगमग्गंसि वा, दगपहंसि वा, दगतीरंसि वा दगट्ठाणंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिवेतं वा साइज्जइ। ७१. जे भिक्खू सुन्नगिहंसि वा, सुन्नसालंसि वा, भिन्नगिहंसि वा, भिन्नसालंसि वा, कूडागारंसि वा, कोट्ठागारंसि वा उच्चार-पासवणं परिवेइ, परिवेंतं वा साइज्जइ । ७२. जे भिक्खू तणगिहंसि वा, तणसालंसि वा, तुसगिहंसि वा, तुससालंसि वा, भुसगिर्हसि वा, भुससालंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिवेंतं वा साइज्जइ । ७३. जे भिक्खू जाणसालंसि वा, जाणगिहंसि वा, वाहणगिहंसि वा, वाहणसालंसि वा उच्चार-पासवणं परिदृवेइ, परिवेंतं वा साइज्जइ। ७४. जे भिक्खू पणियसालंसि वा, पणियगिहंसि वा, परियासालंसि वा, परियागिहंसि वा, कुवियसालंसि वा, कुविय गिहंसि वा उच्चार-पासवणं परिटवेइ परिद्ववेतं वा साइज्जइ । ७५. जे भिक्खू गोणसालंसि वा, गोणगिहंसि वा, महाकुलंसि वा, महागिहंसि वा उच्चारपासवणं परिटवेइ, परिवेंतं वा साइज्जइ । ६७. जो भिक्षु धर्मशाला में, उद्यान में, गाथापतिकुल में या परिव्राजक के आश्रम में मल-मूत्र का परित्याग करता है या करने वाले का अनुमोदन करता है। ६८. जो भिक्षु उद्यान में, उद्यानगृह में, उद्यानशाला में, नगर के बाहर बने हुए स्थान में, नगर के बाहर बने हुए घर में, नगर के बाहर बनी हुई शाला में मल-मूत्र का परित्याग करता है या करने वाले का अनुमोदन करता है । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003462
Book TitleAgam 24 Chhed 01 Nishith Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1991
Total Pages567
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_nishith
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy