Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Fifteenth Uddesaka
[329 Nishīthasūtra]
In Ācārāṅgasūtra:
1. Ambaṁ
1. Ambaṁ bhittaṁ 2. Ambaṁ pesi
2. Ambaṁ pesi 3. Ambaṁ bhittaṁ
3. Ambaṁ coyyagaṁ 4. Ambaṁ sālagaṁ
4. Ambaṁ sālagaṁ 5. Ambaṁ dagalaṁ
5. Ambaṁ dagalaṁ 6. Ambaṁ coyyagaṁ
There are also differences in the interpretation of some words in both the Āgams. In Ācārāṅga:
Nishīth: Ambaṁ sālagaṁ = Mango juice
Mango peel Ambaṁ coyyagaṁ = Mango peel
Mango kesara
Again, the word 'Ambaṁ' has many meanings, which the Chūrṇikār has explained as follows:
1. Whole mango, not even slightly broken. 2. In the first set of four sūtras, it is a mango with a bound seed, in the second set of four sūtras, it is a mango with an unbound seed. 3. In the first set of four sūtras, it is an unbroken mango, in the second set of four sūtras, it is a broken mango. 4. In the first set of four sūtras, it is a general statement, in the second set of four sūtras, it is a specific statement.
Looking at these alternatives, it seems that the text of Ācārāṅga is correct and their meanings also seem consistent. In Nishīth, it is possible that the word "Ambaṁ" has been repeated due to a scribal error.
These sūtras state the atonement for eating or sucking a mango with a seed, or for eating a mango with a seed that is bound. Therefore, if the mango is seedless and the seed has been removed, there is no atonement for eating or sucking such a mango.
_Eating means chewing with teeth and sucking means drawing juice into the mouth without chewing with teeth._
See Ācārāṅga Śruta 2, Adhyāya 7, Uddesaka 2 for a detailed description of staying in a mango grove and eating mangoes.
Atonement for getting the body cleaned by a householder
13 to 66. If a monk gets his feet washed or massaged by someone other than a monk or a householder, or approves of someone getting their feet washed or massaged, he should be punished according to the third Uddesaka, just as if a monk gets his head cleaned by someone other than a monk or a householder, or approves of someone getting their head cleaned.
13 to 16. If a monk gets his feet washed or massaged by someone other than a monk or a householder, once or many times, or approves of someone getting their feet washed or massaged, he should be punished according to the third Uddesaka, just as if a monk gets his head cleaned by someone other than a monk or a householder, or approves of someone getting their head cleaned.