SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 423
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Fourteenth Uddeshak] [323 The order of these 6 sutras is available in different ways and there is also variation in the number of sutras. Here the order is kept according to the commentary. It is not possible to keep fire in a wooden or earthen vessel. Therefore, this statement of atonement for fire should be understood only in relation to an earthen vessel. In taking such vessels, those beings are transferred and their composition and compression also takes place. Therefore, atonement has been stated for taking such vessels. Atonement for polishing the vessel 37. Je bhikkhu padiggaham korei, koravei, koriyam ahattta dejjamaanam padiggahaei, padiggahaentam va saijjai. _37. A monk who polishes a vessel, causes it to be polished, or takes a polished vessel while it is being given, or approves of the one who takes it. [He incurs a minor Chaturmasik atonement.] Discussion - In the first Uddeshak, there is a statement of atonement for correcting the mouth of the vessel and for making the uneven one even. Atonement has been stated for other actions in this Uddeshak and here in this 37th sutra, atonement has been stated for polishing the vessel. Polishing the vessel is done by digging. The main purpose of doing this is decoration and decoration is prohibited for monks in the Dasha Vaikalik etc. sutras. The commentator has called it "Jhushira dosha" because in the place dug for polishing, the living beings or the food paste cannot be properly cleaned. Therefore, atonement has been stated for doing this. Atonement for begging for a vessel on the path 38. Je bhikkhu nayagam va, anayagam va, uvasagam va, anuvaasagam va gamantaransin va, gaampahaantaransin va padiggaham obhaasiya-obhaasiya jayai, jayanta va saijjai. 38. A monk who begs for a vessel from his relatives or from others, from an Upasaka or from an Anupasaka, in the village or on the village path, or approves of the one who begs. [He incurs a minor Chaturmasik atonement.] Discussion - A vessel can also be begged from householders who are related or unrelated. Such householders can be Upasakas or Anupasakas. Therefore, to make it clear, this sutra mentions four types of people, including relatives. If you want to beg for a vessel from any householder, you should first see if he is in his house or in any other place of his own, then you should beg for the vessel from him at that time. But if he is out of the village or in another village, then you should not beg from him and in the village
Page Text
________________ चौदहवाँ उद्देशक] [३२३ इन ६ सूत्रों का क्रम भिन्न-भिन्न तरह से उपलब्ध होता है तथा सूत्र-संख्या में भी भिन्नती मिलती है । यहां भाष्य-चूणि के अनुसार क्रम रखा गया है। लकड़ी और तुम्बे के पात्र में अग्निकाय का रखा जाना सम्भव नहीं है। अतः यह अग्निकाय का प्रायश्चित्त कथन केवल मिट्टी के पात्र की अपेक्षा से समझना चाहिये । इस प्रकार के पात्र लेने में उन जीवों को स्थानान्तरित किया जाता है तथा उनका संघटन, सम्मर्दन भी होता है। इसलिये ऐसे पात्र लेने का प्रायश्चित्त कहा है । पात्र कोरने का प्रायश्चित्त ३७. जे भिक्खू पडिग्गहं कोरेइ, कोरावेइ, कोरियं आहट्ट देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। ___३७. जो भिक्षु पात्र को कोरता है, कोरवाता है अथवा कोरकर देते हुए को लेता है या लेने वाले का अनुमोदन करता है। [उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त पाता है।] विवेचन -प्रथम उद्देशक में पात्र का मुख ठीक करने का तथा विषम को सम बनाने रूप परिकर्म का प्रायश्चित्त कथन है। अन्य परिकर्मों का इस उद्देशक में प्रायश्चित्त कहा गया है और यहां इस ३७वें सूत्र में पात्र पर कोरनी करने का प्रायश्चित्त कहा है। पात्र में कोरनी, खुदाई करने से होती है । ऐसा करने में मुख्य उद्देश्य विभूषा का रहता है और विभूषावृत्ति भिक्षु के लिये दशवैकालिक आदि सूत्रों में निषिद्ध है । भाष्यकार ने इसमें "झुषिर दोष" कहा है, क्योंकि कोरणी के लिये खुदाई किये स्थान में जीव या आहार के लेप का भलीभांति शोधन नहीं हो सकता है । अतः ऐसा करने का यहां प्रायश्चित्त कहा गया है। मार्ग प्रादि में पात्र की याचना करने का प्रायश्चित्त ३८. जे भिक्खू णायगं वा, अणायगं वा, उवासगं वा, अणुवासगं वा गामंतरंसि वा, गामपहंतरंसि वा पडिग्गहं ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। ३८. जो भिक्षु स्वजन से या अन्य से, उपासक से या अनुपासक से ग्राम में या ग्रामपथ में पात्र मांग-मांग कर याचना करता है या याचना करने वाले का अनुमोदन करता है। [उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है । विवेचन-पात्र की याचना पारिवारिक या अपारिवारिक गृहस्थों से भी की जा सकती है। ऐसे गृहस्थ उपासक भी हो सकते हैं और अनुपासक भी हो सकते हैं। अतः विशेष स्पष्ट करने के लिये इस सूत्र में ज्ञातिजन आदि चार प्रकार के व्यक्तियों का कथन है। किसी भी गृहस्थ से पात्र की याचना करनी हो तो पहले यह देखना चाहिए कि वह अपने घर में या अपने ही किसी अन्य स्थान में है, तो उसी समय उससे पात्र की याचना करनी चाहिए । किन्तु वह ग्राम से बाहर हो या अन्य ग्राम में हो तो उससे याचना नहीं करनी चाहिए तथा ग्राम में Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003462
Book TitleAgam 24 Chhed 01 Nishith Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1991
Total Pages567
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_nishith
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy