Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## [Nishīth Sūtra]
**22.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
1. *Āsa-karaṇāṇi* (things related to desire),
2. *Hasthi-karaṇāṇi* (things related to elephants),
3. *Mahis-karaṇāṇi* (things related to buffaloes),
4. *Vasaha-karaṇāṇi* (things related to horses),
5. *Kukkud-karaṇāṇi* (things related to roosters),
6. *Makkad-karaṇāṇi* (things related to peacocks),
7. *Lāvay-karaṇāṇi* (things related to parrots),
8. *Vattay-karaṇāṇi* (things related to monkeys),
9. *Tittir-karaṇāṇi* (things related to partridges),
10. *Kavoay-karaṇāṇi* (things related to crows),
11. *Kavija-karaṇāṇi* (things related to pigeons).
**23.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
1. *Hay-juddhāṇi* (horse fights),
2. *Gay-juddhāṇi* (ox fights),
3. *Uṭṭ-juddhāṇi* (camel fights),
4. *Goṇa-juddhāṇi* (bull fights),
5. *Mahis-juddhāṇi* (buffalo fights),
6. *Meṇḍ-juddhāṇi* (goat fights),
7. *Kukkud-juddhāṇi* (rooster fights),
8. *Makkad-jukhāṇi* (peacock fights),
9. *Lāvay-juddhāṇi* (parrot fights),
10. *Vattay-juddhāṇi* (monkey fights),
11. *Tittir-juddhāṇi* (partridge fights),
12. *Kavoay-juddhāṇi* (crow fights),
13. *Kavija-jukhāṇi* (pigeon fights),
14. *Ahi-juddhāṇi* (snake fights),
15. *Sūkar-juddhāṇi* (pig fights).
**24.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
1. *Jūhiy-ṭhāṇāṇi* (gambling places),
2. *Hay-jūhiy-ṭhāṇāṇi* (horse racing places),
3. *May-jūhiy-ṭhāṇāṇi* (ox racing places),
4. *Gay-jūhiy-ṭhāṇāṇi* (ox racing places),
5. *Aṇiyāṇi* (hunting),
6. *Vajan* (weight) *ṇoṇijj-māṇam* (being weighed) *pehāe* (for the sake of).
**25.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
1. *Āghāiy-ṭhāṇāṇi* (places of violence),
2. *Māṇu-māṇiy-ṭhāṇāṇi* (places of human entertainment),
3. *Mahāyā-hay-naṭṭ-gīy-vāiy-tantī-tāl-tuḍiy-ghaṇa-muing-paḍupp-vāiy-ṭhāṇāṇi* (places of music, dance, singing, string instruments, drums, cymbals, bells, and other musical instruments).
**26.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
1. *Kalahaṇi* (quarrels),
2. *Dimbāṇi* (drums),
3. *Damarāṇi* (tambourines),
4. *Mahā-juddhāṇi* (great battles),
5. *Mahā-sangāmāṇi* (great assemblies),
6. *Jūyāṇi* (gambling),
7. *Sabhāṇi* (assemblies).
**27.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
1. *Kaṭṭha-kammāṇi* (woodworking),
2. *Poṭṭha-kammāṇi* (bookmaking),
3. *Citta-kammāṇi* (painting),
4. *Maṇi-kammāṇi* (jewelry making),
5. *Vanṭ-kammāṇi* (weaving),
6. *Gaṇṭhimāṇi* (knot tying),
7. *Veḍhimāṇi* (piercing),
8. *Pūrimāṇi* (filling),
9. *Saṇghāimāṇi* (assembling),
10. *Vivihaṇi-kammāṇi* (various crafts).
**28.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
*Virūva-rūvesu* (in various forms) *mahus-savesu* (in great festivals) *itthīṇi* (women) *vā* (or) *purisāṇi* (men) *vā* (or) *therāṇi* (elders) *vā* (or) *majjhimāṇi* (middle-aged) *vā* (or) *ḍaharāṇi* (youths) *vā* (or) *aṇalankiāṇi* (unadorned) *vā* (or) *su-alankiāṇi* (well-adorned) *vā* (or) *gāyam-tāṇi* (singing) *vā* (or) *vāyam-tāṇi* (playing music) *vā* (or) *naccam-tāṇi* (dancing) *vā* (or) *hasam-tāṇi* (laughing) *vā* (or) *ram-tāṇi* (enjoying) *vā* (or) *moham-tāṇi* (being infatuated) *vā* (or) *viulam* (abundant) *asaṇam* (food) *vā* (or) *pāṇam* (drink) *vā* (or) *khāim-am* (food) *vā* (or) *saim-am* (drink) *vā* (or) *paribhāyam-tāṇi* (serving) *vā* (or) *paribhujam-tāṇi* (eating) *vā*.
**29.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
*Samvāyesu* (in assemblies) *vā* (or) *piṇḍaṇiy-reṣu* (in gatherings) *vā* (or) *indam-heṣu* (in Indra's heaven) *vā* (or) *jāva* (until) *āgaram-heṣu* (in the heaven of the Āgaras) *vā* (or) *annay-reṣu* (in other heavens) *vā* (or) *virūva-rūvesu* (in various forms) *mahā-maheṣu* (in great heavens).
**30.** A monk who contemplates, or is attached to, the following, is committing an offense against the eye-gate:
*Bahus-gaḍāṇi* (many forts) *vā* (or) *bahu-rahāṇi* (many chariots) *vā* (or) *bahu-mil-akkhūṇi* (many beautiful women) *vā* (or) *bahu-paccam-tāṇi* (many beautiful things) *vā* (or) *annay-rāṇi* (other things) *virūva-rūvāṇi* (in various forms) *mahā-savāṇi* (in great festivals).