Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[232]
[Nishīthasūtra
2. If food has been taken in excess, and it is necessary to fast, and at that time heavy rain begins suddenly, which continues from sunset to night, and it is necessary to keep the food, then this is a difficult situation.
It is not proper to eat even a little of the food kept in this way. Eating it will lead to atonement according to the second (78th) sūtra.
The commentator has included illness and other causes in the difficult situation, and has also mentioned the keeping of rare substances etc. as a difficult cause. But it is clear from the Āgama-descriptions that a mendicant should never collect food etc. at night, because in Daśa. A. 6 it is said that 'the mendicant who is even desirous of collecting food is a 'householder', not a mendicant'. Some pre-texts indicating the prohibition of sanniidhi (collection) are as follows:
1. In Daśavai. A. 3 Ga. 3, 'sannihi' is called anācāra. 2. Bidmunbheimam loṇam, tillan sappiṁ ca phaṇiyaṁ. || ṇa te sannihimicchanti, nāyaputtavaora ya ||
-Daśa. A. 6 Ga. 18 3. Je siyā sannihiikāme, gihi, pavvaiye-na se.
-Daśa. A. 6 Ga. 19 4. Saṇihiṁ ca na kuvvejjā, aṇumāyaṁ pi saṁjaye. Muhājīvī asambaddha havejjā jaganiṣṣie ||
-Daśa. A. 8 Ga. 24 5. Taheva asanaṁ pāṇagaṁ vā, vivihaṁ khāimaṁ sāimaṁ labhitta. _ hohi aṭṭho sue pare vā, taṁ na nihe na nihāvaē, je sa bhikku ||
-Daśa. A. 10 Ga. 8 6. Kaya-vikkaya-saṇihiyo viraē, savvasangāvagae ya je sa bhikku ||
-Daśa. A. 10 Ga. 16 7. Cauṁvihe vi āhāre, rāibhoyaṇavajjaṇā. _saṇnihi saṁcaō ceva, vajje yavvo sudukkaraṁ. ||
-Uttarā. A. 19 Ga. 30 8. Saṇihiṁ ca ṇa kuvvejjā, levamāyāe saṁjaye. Pakkhīpattaṁ samādāya, hiravekkho parivvaē ||
-Uttarā. A. 6, Ga. 15
]