Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 178]
If a monk accepts or approves of the acceptance of *nishithasutr*, *vahin*, *gavaniyam*, *sappi*, *gul*, *khand*, *sakkar*, *machchandiy*, or any other food item, he incurs a *guruchaumasiya* penance.
## 18]
If a monk accepts or approves of the acceptance of *ranno khattiyanam mudiyanam muddhabisittanam* (a king of pure lineage, crowned and anointed) *ussatth-pid*, *sansatth-pid*, *anaah-pid*, or *vanimaga-pid*, he incurs a *guruchaumasiya* penance.
## 14]
If a monk accepts or approves of the acceptance of food, drink, or delicacies offered to a king of pure lineage, crowned and anointed, at any of the following festivals: 1. *mele*, 2. *pitrubhoj*, 3. *indra*, 4. *kartikeya*, 5. *ishwar*, 6. *baldev*, 7. *bhoot*, 8. *yaksh*, 9. *naagkumar*, 10. *stoop*, 11. *chait*, 12. *vrksh*, 13. *parvat*, 14. *gufa*, 15. *kutra*, 16. *talab*, 17. *hrad*, 18. *nadi*, 19. *sarovar*, 20. *samudra*, 21. *khan*, or any other similar festival, he incurs a *guruchaumasiya* penance.
## 15]
If a monk accepts or approves of the acceptance of food, drink, or delicacies offered to a king of pure lineage, crowned and anointed, while he is residing in the *uttarashala* or *uttaragruh* (a pavilion), he incurs a *guruchaumasiya* penance.
## 16]
If a monk accepts or approves of the acceptance of food, drink, or delicacies offered to a king of pure lineage, crowned and anointed, while he is in the 1. *ashwashala*, 2. *hastishala*, 3. *mantranashala*, 4. *guptshala*, 5. *guptvicharanashala*, or 6. *maithunashala*, he incurs a *guruchaumasiya* penance.
## 17]
If a monk accepts or approves of the acceptance of *doodh*, *dahi*, *makhan*, *ghrit*, *gud*, *khand*, *sakkar*, or *misri*, or any other food item, from the storehouse of a king of pure lineage, crowned and anointed, where perishable or imperishable goods are kept, he incurs a *guruchaumasiya* penance.
## 18]
If a monk accepts or approves of the acceptance of 1. *ussatth-pid*, 2. *bhuktvishesh-pid*, 3. *anaath-pid*, or 4. *vanip-pid* (beggar's alms) offered by a king of pure lineage, crowned and anointed, he incurs a *guruchaumasiya* penance.
**Explanation:**
From the sixth *uddeshak* to the thirteenth *sutr* of this *uddeshak*, the text discusses penances related to women. These penances require a *guruchaumasiya* penance. From *sutr* 14 to the end of the eighth *uddeshak* and throughout the ninth *uddeshak*, the text discusses penances related to various types of *rajapind* (royal alms) and other situations involving kings.
The text uses three specific adjectives to describe the king, which collectively mean "a very great king." The meaning of each word is as follows:
1. *mudiyan* - of pure lineage,