SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 268
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Nishitha Sutra] "One should not embrace, caress, or kiss another's body, nor should one tear or cut with one's teeth or nails." Here, all the words are preserved in the original text. Embracing, etc. are done out of delusion, while tearing or cutting with nails, etc. is done out of delusion and passions. Offering-accepting, giving-receiving, and atonement. 86. A monk who gives food, drink, edible or non-edible to a woman with the intention of sexual intercourse, or approves of the one who gives. 87. A monk who accepts food, drink, edible or non-edible from a woman with the intention of sexual intercourse, or approves of the one who accepts. 88. A monk who gives clothes, bowl, blanket or foot-cloth to a woman with the intention of sexual intercourse, or approves of the one who gives. 89. A monk who accepts clothes, bowl, blanket or foot-cloth from a woman with the intention of sexual intercourse, or approves of the one who accepts. (He incurs the Guru-Chaumasi penance.) Atonement for giving and receiving. 90. A monk who recites scriptures for a woman with the intention of sexual intercourse, or approves of the one who recites. 91. A monk who listens to the recitation of scriptures from a woman with the intention of sexual intercourse, or approves of the one who listens. (He incurs the Guru-Chaumasi penance.)
Page Text
________________ १६८] [निशीथसूत्र "नो अण्णमण्णस्स कायं आलिगेज्ज वा विलिंगेज वा, चुबेज्ज वा, दंतेहिं वा, पहेहि वा आछिदेज्ज वा विच्छिदेज्ज वा।" अतः यहां पर सभी शब्द मूल पाठ में रखे हैं । आलिंगन आदि क्रियाएं केवल मोह वश की जाती हैं, जब कि नख आदि से छेदन क्रिया मोह एवं कषाय वश भी की जाती है। भक्त-पान आदान-प्रदान-प्रायश्चित्त ८६. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए असणं वा, पाणं बा, खाइमं वा साइमं वा देइ, देतं वा साइज्जइ। ८७. जे भिक्खू नाउग्गामस्स मेहुणवडियाए असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। ८८. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए वत्थं वा पडिग्गहं वा कंबलं वा पायपुछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। ८९. जे खिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायछणं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गहावेंतं वा साइज्जइ । ८६. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उसे अशन पान खाद्य या स्वाद्य देता है या देने वाले का अनुमोदन करता है। ८७. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उससे प्रशन पान खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है या ग्रहण करने वाले का अनुमोदन करता है । ८८. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उसे वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है या देने वाले का अनुमोदन करता है। ८९. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उससे वस्त्र पात्र कंबल या पादपोंछन ग्रहण करता है या ग्रहण करने वाले का अनुमोदन करता है । (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) वाचना देने-लेने का प्रायश्चित्त ९०. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए सज्झायं वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ । ९१. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए सज्झायं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । ९०. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सूत्रार्थ की वाचना देता है या वाचना देने वाले का अनुमोदन करता है । ९१. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सूत्रार्थ की वाचना लेता है या वाचना लेने वाले का अनुमोदन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org |
SR No.003462
Book TitleAgam 24 Chhed 01 Nishith Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1991
Total Pages567
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_nishith
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy