Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
18. A monk who bathes or washes the female pudendum of a woman engaged in sexual intercourse, or who sprinkles or pours cold or hot water on it, or who anoints, smears, or massages it with any kind of ointment, oil, or ghee, or who fumigates or perfumes it with any kind of incense, is guilty.
19. A monk who wears "kasināī" garments belonging to a woman engaged in sexual intercourse, or wears them while they are being worn, is guilty.
20. A monk who wears "ahayāī" garments belonging to a woman engaged in sexual intercourse, or wears them while they are being worn, is guilty.
21. A monk who wears "dhoyarattāī" garments belonging to a woman engaged in sexual intercourse, or wears them while they are being worn, is guilty.
22. A monk who wears "cittāī" garments belonging to a woman engaged in sexual intercourse, or wears them while they are being worn, is guilty.
23. A monk who wears "vicittāī" garments belonging to a woman engaged in sexual intercourse, or wears them while they are being worn, is guilty.
24-77. A monk who massages or caresses the body of a woman engaged in sexual intercourse, or is massaged or caressed by her, is guilty.
In this way, the entire section from the third uddesa should be understood up to a monk who, in the context of a woman engaged in sexual intercourse, goes out to have his head covered, or has it covered.
78. A monk who consumes milk, curd, ghee, oil, molasses, sugar, or any other sweet drink belonging to a woman engaged in sexual intercourse, or consumes them while they are being consumed, is guilty.
By consuming these, he incurs the four-month penance.