Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## [114]
[Nishīthasūtra]
60. A monk who accepts food with a hand smeared with alum powder, or approves of someone who does so.
61. A monk who accepts food with a hand smeared with the peel of a green plant, straw, etc., or approves of someone who does so.
62. A monk who accepts food with a hand smeared with the powder of a green plant, or approves of someone who does so.
63. A monk who accepts food with an unsoiled, rough hand, or approves of someone who does so. (He receives a minor monthly atonement.)
**Discussion:**
These atonements are mentioned in relation to the violation of the Apkāya in Sūtra 49, the violation of the Pṛthvīkāya in Sūtras 50-60, and the violation of the Vanaspatikāya in Sūtras 61-62. Therefore, all these substances are considered to be sentient in this context. If, due to any particular use, these substances become non-sentient by becoming weapons, and the hands become soiled by them, then there is no atonement for accepting food with those hands. For example, hands can become wet from hot water ("udaullang"). Salt can sometimes become non-sentient, etc. This should be understood in the same way everywhere.
The atonement mentioned in Sūtra 63 is in relation to the Pāścātkarma. If the food is such that there is no Pāścātkarma defect, or if the giver is discerning and does not cause a Pāścātkarma defect, then there is no atonement for accepting alms with unsoiled hands, etc. In Daśavai-a. 5 u. 1 gā. 35, it is said: "Pachchākammṁ jahi bhave" - meaning that a monk should not accept food that is given with a Pāścātkarma defect.
In Prācā. śr. 2 a. 1 u. 11, the first Piṇḍaiṣaṇā, Abhigṛha, is mentioned. A monk who observes this Abhigṛha accepts alms only with unsoiled hands, etc., not with soiled hands, etc. A monk who observes this vow can accept both smeared and un-smeared food, because the fourth Piṇḍaiṣaṇā (vow), called "Alepā," is mentioned as accepting only un-smeared (rough) food. Therefore, it is understood that this atonement for unsoiled hands is in relation to the appropriate context, as per the Āgama.
**Word meanings:**
1. "Maṭṭiyā" - ordinary soil - smooth soil, black soil, red soil, etc., which is used for building raw houses, cleaning utensils, making pots, etc.
2. "Ūs" - on ordinary land, i.e., barren land, salt accumulates, which is called salt or "pāṁśu khār". "Ūṣaḥ-pāṁśu kṣāraḥ". Daśavai. Cūṇi and Ṭīkā.
3. "Maṇosil" - Maenaśil - a type of hard yellow soil.
4. "Geruy" - hard red soil.
5. "Vaṇiy" - yellow soil - "Jeṇa suvaṇṇṁ vaṇijjati".
6. "Seḍiy" - white soil - khadīyā soil.