Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 22: The Unparalleled State of Abundance
The king gave thirty-two **Karondī** (female attendants), thirty-two **Karotīkādhārīṇī** (attendants who hold the Karotīkā, a type of fan), thirty-two **Dhātrī** (wet nurses), thirty-two **Aṅkadhātrī** (attendants who massage the body), thirty-two **Aṅgamardīkā** (attendants who gently massage the body), thirty-two attendants who bathe, thirty-two attendants who adorn with ornaments, thirty-two attendants who grind sandalwood, thirty-two attendants who grind **tāmbūla** (betel nut) powder, thirty-two attendants who guard the storehouse, thirty-two attendants who entertain, thirty-two attendants who stay close in the assembly, thirty-two attendants who perform plays, thirty-two **Kautumbīka** (attendants who accompany), thirty-two attendants who cook, thirty-two attendants who guard the treasury, thirty-two young women, thirty-two **Mālinī** (attendants who carry flowers), thirty-two attendants who fetch water, thirty-two attendants who perform sacrifices, thirty-two attendants who prepare the bed, thirty-two **Abhyantara** (inner) and thirty-two **Bāhya** (outer) **Pratihārī** (guards), thirty-two attendants who make garlands, and thirty-two attendants who grind. In addition, he gave a great deal of gold, silver, bronze, cloth, and abundant wealth, including **Kanaka** (gold) and other essential wealth, enough to give and enjoy for seven generations. Then, Dhanayakumāra gave each wife one **Hiranyakoṭi** (a crore of gold coins), one **Svarṇakoṭi** (a crore of gold coins), and all the other aforementioned items, including one **Peṣaṇakārī** (grinding) female attendant, and divided a great deal of gold, silver, etc., until he was immersed in pleasures in his high palaces where **Mṛdaṅga** (drums) were being played.
**Discussion:** This chapter describes Dhanayakumāra's childhood, education, marriage ceremony, and experience of worldly pleasures. This description is similar to the first or fifth study of the **Jñātā Sūtra**, so those who are curious should refer to it for more information.
**Dhanayakumāra's Proposal to Renounce the World**
At that time, the **Samana** (ascetic) **Bhagavan Mahāvīra** was in the vicinity. The king's entourage departed. The king, like a **Jīvasattū** (living being), also departed. Then, Dhanayakumāra, like a **Jamālī** (a type of bird), also departed. He went with a **Pāyacāra** (attendant) until he reached the **Uttarasanga** (northern part of the assembly hall). After reaching there, he stood with folded hands, with a pure heart, and with great respect, and approached the **Samana** **Bhagavan Mahāvīra**. After approaching, he bowed to the **Samana** **Bhagavan Mahāvīra** with great respect, and then performed the **Triviha** (threefold) **Pajjuvāsana** (prostration). Then, the **Samana** **Bhagavan Mahāvīra** spoke to Dhanayakumāra, praising his great qualities and explaining the **Dharma** (righteousness). The entourage also listened.
Then, Dhanayakumāra, in the presence of the **Samana** **Bhagavan Mahāvīra**, contemplated the **Dharma**, his heart filled with determination and unwavering resolve. He stood up and bowed, and then, with great respect, addressed the **Samana** **Bhagavan Mahāvīra** and said:
"I am ready, **Bhanta** (venerable sir), to become a **Niggantha** (Jain ascetic). I am ready, **Bhanta**, to become a **Niggantha**. I am ready, **Bhanta**, to become a **Niggantha**. I am ready, **Bhanta**, to become a **Niggantha."
"So be it, **Bhanta**! So be it, **Bhanta**! It is not in vain, **Bhanta**! It is not in vain, **Bhanta**! ... I will ask you what I should do. Then, I will go to the **Devāṇuppiyāṇa** (heavenly beings) ... I will renounce my home and become a **Niggantha**."