SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 122
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Appendix - Glossary - Bhavitta - becoming - Bhaaniyavvam, vva – should be said, meaning "speaking while feeling" Bhasha, Bhasam - Bhas - Rasi - Palicchhinne Bhasissami – I will speak, from hunger. - From hunger Bhog- Samathe – Bhog, capable of enjoying - - — Mans - Soniyattaae – due to flesh and blood, Maggadaeṇam - showing the path to liberation Majjhe – in the middle - Maman - mine Mayali – Mayalikumar Mayur - Pora – peacock's feathers (joint-place) - very heavy Mahta • Mahabalakumar — Mahabbale Mahanijjaratraae - one who destroys many karmas, Maha- Dukkar- Karae - • one who performs very difficult austerities, Mahadumaseṇamaati - Mahadrumasena etc. Mahadumaseṇe – Mahadrumasenakumar Mahavidehe – in Mahavideha (region) Mahaviran - • Lord Mahavira Swami, Mahavirass Mahavira Swami's - Mahavire - Mahavira Swami Mahavireṇam. - by Mahavira - Mahaasihaseṇe - Mahasinhaseṇakumar Mahaseṇe – Mahasena Kumar Ma- - no, negative particle Maṇussae - related to humans Matulungpesiya – branch of Matulung-Bijapur Maya (ta) – mother Mas - Sangaliya Masika Milayamaani Mundavali - • row of pillars - wilting - - - covered with a pile of ashes - - Urad pod One month's Munde - shaved Mugga- Sangaliya - mung pod Muchhiya - fainted Mulachhalliya - radish peel Meho– Meghakumar Mukkeṇam – self-liberated Moyaeṇam. - giver and Ya - Raayagihe - liberating others from the ocean of samsara - Raya - king Ridd (dhi?) Tthimiy- Samiddhe, Riddhi Laṣṭadanta Kumar Laṭṭadante Labhati - obtains. Lauy-phale wealth-grain filled with, fearless and endowed with all kinds of wealth - Rajagriha city - Lukkha - rough Log- Naheṇam - lord of the three worlds Log - Pajjoyagareṇam – Lokoudhyotkar, in the world or world Vandati Vaggass - Vagga - class - one who illuminates Log- Ppdiveṇam – like a lamp in the worlds, light - doer Vad - leaves Va - - Vattavvyaya Vayasi - fruit of the gourd • salutes Vaṭṭayaavali. - row of toys made of lac etc. for children Vad leaf - statement, subject - started to speak, spoke - alternative meaning- indicative particle - . of the class ८७ - Warisenē – Warisenakumar Valunk - Challiya - bark of the chirberry Vavi (va+avi) also Vasa year
Page Text
________________ परिशिष्ट - शब्दार्थ - भवित्ता - होकर - भाणियव्वं, व्वा – कहना चाहिए भावेमाणे "भावना करते हुए , बोल भाषा, भासं - भास - रासि - पलिच्छिन्ने भासिस्सामि – बोलूंगा भुक्खेणं. - भूख से भोग- समत्थे – भोग भोगने में समर्थ - - — मंस - सोणियत्ताए – मांस और रुधिर के कारण मग्गदएणं - मुक्ति-मार्ग दिखाने वाले मज्झे – बीच में - ममं - मेरा मयालि – मयालिकुमार मयूर - पोरा – मोर के पर्व (सन्धि-स्थान ) - बड़े भारी महता • महाबलकुमार — महब्बले महाणिज्जरतराए - बहुत कर्मों की निर्जरा करने वाला महा- दुक्कर- कारए - • अत्यन्त दुष्कर तप करने वाला महादुमसेणमाती - महाद्रुमसेन आदि महादुमसेणे – महाद्रुमसेनकुमार महाविदेहे – महाविदेह (क्षेत्र) में महावीरं - • भगवान् महावीर स्वामी को महावीरस्स महावीर स्वामी का - महावीरे - महावीर स्वामी महावीरेणं. - महावीर से - महासीहसेणे - महासिंहसेनकुमार महासेणे – महासेनकुमार मा- - नहीं, निषेधार्थक अव्यय माणुस्सए - मनुष्य सम्बन्धी मातुलुंगपेसिया – मातुलुंग-बीजपूरक की फाँक माया (ता) – माता मास - संगलिया मासिका मिलायमाणी मुंडावली - • खम्भों की पंक्ति - मुरझाती हुई - - -राख के ढेर से ढकी हुई - - उड़द की फली एक मास की मुंडे - मुण्डित मुग्ग- संगलिया - मूंग की फली मुच्छिया - मूर्च्छित मूलाछल्लिया - मूली का छिलका मेहो– मेघकुमार मुक्केणं – स्वयं मुक्त हुए मोयएणं. - दिलाने वाले और य - रायगिहे - दूसरों को संसार-सागर से मुक्ति - राया - राजा रिद्ध (द्धि ?) त्थिमिय- समिद्धे, रिद्धि लष्टदन्तकुमार लट्ठदंते लभति - प्राप्त करता है। लाउय-फले धन-धान्य से युक्त, भयरहित और सब प्रकार के ऐश्वर्य से युक्त - राजगृह नगर - लुक्ख - रूक्ष लोग-नाहेणं - तीनों लोकों के स्वामी लोग - पज्जोयगरेणं – लोकउद्योतकर, लोक में या लोक वंदति वग्गस्स - वग्गा -- - वर्ग - को प्रकाशित करने वाला लोग- प्पदीवेणं – लोकों में दीपक के समान प्रकाश - करने वाले वड - पत्ते वा - - वत्तव्वया वयासी - तुम्बे का फल • वन्दना करता है वट्टयावली. - लाख आदि के बने हुए बच्चों के खिलौनों की पंक्ति वड़ का पत्ता - वक्तव्य, विषय - कहने लगा, बोला - विकल्पार्थ- बोधक अव्यय - . वर्ग का ८७ - वारिसेणे – वारिसेनकुमार वालुंक - छल्लिया - चिर्भरी की छाल वावि (वा+अवि) भी वासा वर्ष
SR No.003449
Book TitleAgam 09 Ang 09 Anuttaropapatik Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Shreechand Surana
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1981
Total Pages134
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Principle, & agam_anuttaropapatikdasha
File Size3 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy