Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[61
Third Class] I will do. "]
The Lord said - Devānupriya! Do what gives you happiness, but do not delay in it.
Thereafter, Gajasukumāl (r) Kumār paid homage to the Arhant Ariṣṭanemi, that is, he praised him, bowed to him, and after paying homage and bowing, he went to where the Hastīratna was. Going there, he sat on the elephant's shoulder and with the great warriors and the family with a large group, he came through the middle of the city of Dwārkā to where his house was. Coming there, he got down from the elephant's shoulder, bowed at the feet of his parents and said thus - 'O Mother and Father! I have heard the Dharma from the Lord Ariṣṭanemi and I have desired to attain it, I have desired it again and again. It is pleasing to me.'
Thereafter, Gajasukumāl's parents spoke thus - 'Son! You are blessed, Son! You are virtuous, O Son! You are fulfilled, that you have heard the Dharma from the Lord Ariṣṭanemi and that Dharma is also pleasing to you, again and again pleasing and pleasing to you.'
Thereafter, Gajasukumāl said to his parents for the second time and the third time - 'Mother and Father! I have heard the Dharma from the Arhant Lord Ariṣṭanemi. I have desired that Dharma, I have desired it again and again, it has become pleasing to me. Therefore, O Mother and Father! With your permission, I want to get my head shaved near the Lord Ariṣṭanemi, renounce my household life and accept the vow of Anāgārīta.'
Thereafter, Devakī Devī, hearing that inauspicious (unwanted), unpleasant, unpleasing and unmanageable (not pleasing to the mind), never heard before, harsh speech and holding it in her heart, was afflicted with the great grief of the loss of her son. Sweat came out of her pores, causing sweat to flow from her limbs. Due to the excess of grief, her limbs began to tremble. She became weak. She became humble and dejected. She became like a lotus garland stained with palm. At the moment of hearing the words "I want to accept the vow", she became sad and weak. She became devoid of beauty, devoid of radiance, devoid of glory, her body became weak, her ornaments became very loose, the excellent rings worn on her hands slipped to the ground and broke into pieces. Her upper garment slipped. The delicate hair strands scattered. Due to fainting, her mind was lost, her body became heavy. She appeared like a champak tree cut by an axe and like an Indra flag (without glory) after the festival was over. The joints of her body loosened. Thus, Devakī Devī fell to the ground (floor) with a thud from all her limbs.
_ Thereafter, Devakī Devī, with confusion, quickly, was sprinkled with the pure stream of cold water that came out of the mouth of the golden pot. Therefore, her body became cool. She was reassured by the people of the inner apartments with the air produced by the utkshepak (a type of bamboo fan), tālavṛnta (a fan made of palm leaves) and vījanaka (a bamboo fan whose handle is held from inside) and containing water droplets. Then Devakī Devī began to weep, watering and soaking her breasts with a stream of tears like a string of pearls. She became pitiful, dejected and humble. She wept, cried, dripped sweat and saliva, grieved in her heart and lamented, saying to Gajasukumāl -