________________
जयोदय-महाकाव्यम्
[४६-४८ स्फुरन्नखस्याङ्गुलिपञ्चकस्यापदेशतोऽस्याच करे प्रदृश्या। संहेमपुङ्खा बहुपर्वसत्त्वाऽनङ्गस्य वै पञ्चशरीति तत्त्वात् ।। ४६ ॥
स्फुरन्नित्यादि । स्फुरन्तः प्रकाशमाना नखा यत्र तस्य, अस्या सुदृशोङ्गुलीनां पञ्चकस्यापदेशतश्छलात् करे हस्ते प्रवृश्या दर्शनार्हा हेम्ना सुवर्णेन कृतः पुखैः सुतीक्ष्णभागैः साहता सहेभपुङ्खा बहूनां पर्वणां ग्रन्थीनां सत्त्वं यत्र साऽनङ्गस्य कामदेवस्य पञ्चशरी तत्त्वाद्वस्तुतोऽस्तीत्युत्प्रेक्ष्यते ॥ ४६॥ पराजितास्या गलकन्दलेन मन्ये मुहुः पूत्करणस्य रीणा । मिषान्निषादभमात्रगम्या मता विपञ्चीति जनस्तु वीणा ॥ ४७ ॥
पराजितेति । अस्या मजुभाषिण्या गलकन्दलेन कण्ठनालेन सुस्वरकरेण पराजिता वीणा पुना रोणात्युदासीना सती मुहुः पूत्करणस्य मिषाद् व्याजात् षड्जर्षभ-गान्धारमध्यम-पञ्चम-धैवत-निषादनामकेषु सप्तस्वरेषु मध्यान्निषावर्षभमात्रगम्यान्येभ्यः स्वरेभ्यो विहीना जाता सेत्यत एव जनैः सर्वसाधारणविपञ्चो मता । पञ्चभ्यो विहीना विपञ्चीति यावत् ॥ ४७ ॥ गानं कवित्वं मृदुता च सत्यमेतच्चतुष्कं सुदृशोऽधिकृत्य । गलेऽथ लेखात्रितयेण चागः प्रहाणये किन्नु कृतो विभागः ॥४८॥ उसके हाथमें तीन रेखाएँ खींच दी ॥ ४५ ॥
अन्वय : स्फुरन्नखस्य अङ्गुलिपञ्चकस्य अपदेशतः अस्याः करे प्रदृश्या सहेमपुङ्खा बहुपर्वसत्त्वा अनङ्गस्य वै तत्त्वात् पञ्चशरी इति । ___ अर्थ : चमकते हुए नखोंसे युक्त पाँच अङ्गलियोंके बहाने सुलोचनाके हाथमें देखने योग्य सुवर्णपुङ्खमय और अनेक पोरोंवाली, कामदेवकी निश्चय ही यह वास्तविक पञ्चशरी ( पाँच बाण ) है ॥ ४६ ।।
अन्वय : अस्याः गलकन्दलेन पराजिता वीणा रोणा (सती) मुहुः पूत्करणस्य मिषात् निषादर्षभमात्रगम्या जनैः ‘विपञ्ची'-इति मता (अहं) तु इति मन्ये ।
अर्थ : सुलोचनाके गले अर्थात् स्वरसे पराजित वीणा रीणा ( उदास ) होती हुई बार-बार पूत्कार ( दुःखभरी आवाज ) करने लगी। उसके बहाने श्रोता लोग जान गये कि अब केवल दो—निषाद और ऋषभ नामक स्वर ही बचे है, शेष पाँच-षड्ज, गान्धार, मध्यम, पञ्चम और धैवत लुप्त हो गये हैं । फलतः उन्होंने उसे 'विपञ्ची' माना-मैं तो ऐसा ही समझता हूँ। आशय यह कि वीणा की अपेक्षा सुलोचनाका स्वर मधुर था। उसके स्वरकी तुलना में वीणा रोती हुई-सी जान पड़ती थी॥ ४७ ॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org