SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 638
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Niavashshasasamuha Vignalahahasgharapashsa Puryanasayatujiyahajillas' Dihahayasvaha Alikatakha Dihimaayarisomvisanthala Suramahihasamaavinivasanthahasirrivaladevayaspanaha Kadantavimukkasikhasanshadishyarianrayanasahasassavapasahit Dharitsyangha Ghadamya Lidasinrahivanadhyadabaramarupyayagay Jigyayagaydo Gayanishnanavashyandevarahato Vahapaekanavin Jagasankalpanashvavyaagirisiridaripaharaisamaniye Khatarava Sahipajamaetiye Dihamaliaiktilalata Endadhulyalamata Vijavatchahvividamaasi Yamaranamanarahmashamantasia Jayahapiyasanjoganasanthati Tovignapahandhar Niyama Lale Kisathasliaphahi Andamalaliyagivimpahi Sayavahakaravadaliyumayarahmaarin Sahitdijisamagam Unnatapvayasiyediha Rijuchandanisisavpapahare Ninaupunujapil Asmivin Jinapujachampareshavaasant iyashsayalardisual Sidkadajinatilae. Karekhmala Avaradakpa Avarathasadin Avaravilamahamahina Layaveshbaisah Gatharviahavri Muhpadabim.. 26 Echakshminganayasasandridvadisisirisihrupari 35 He who is radiant with light, will come on the seventh day. And will enter the house with Vidyaalabha. All the citizens saw him oppressed in separation. I gave him the assurance that if I say the same thing to your beloved, I will not tie the Vidyaadhar Patra on my forehead. I also spoke to your brother, who has black hair like a bumblebee, and did not seek out the one who is distraught with grief. Know this, I also met with your mother. Residing near Mount Sumeru, O God! They say "Ha-Ha Shripaal", and to them and to you, O Lalitangi! Do not distress yourselves. Then, the intoxicated and amorous Bhogavati, with her hair loose, cried out, and I saw hundreds of relatives and friends, whose hair was unbound. The friend also came there. That friend said, "Today I saw the moon entering my house at night. They will enter the entire city only when, O King! You meet them." I saw. And then he left. Everyone considered it a nightmare and thought that in the morning, the Taru in the form of a bee-man went to the Siddhakut Jinnalaya, and the elephants also went and came. The courtesans are like forest goddesses. For peace, one should worship and anoint the Jinenndra. O beloved! Without you, the city filled with people seems like a forest. || 25 || The bee-man, other friends whose writings are with mudras. You are the friend of Bhogavati, very glorious, who sent me to call you. || 26 || Seeing hundreds of mountains, rivers, valleys and forests, then seeing you in the Vidyaadhar dwellings, I closed my eyes and the playful lightning, whose white cheeks are adorned with Alkaavali, went away saying, "I have climbed to the top of Mount Shri." 27
Page Text
________________ णियावश्शासामुह विज्ञालाहसघरपश्स पुरयणसयतुजियहजिल्लासऽ दिहाहायस्वाहा अलिकतख दिहीमायरिसोमविसंठल सुरमहिहासमाविनिवसंतहासिरिवालदेवयसपनाह कदंतविमुक्कसिखसंशदिश्यरियणरायणसहासश्सवपसहितिधरितस्याङा घडामया लिडासिनराहिवनध्यडाबारामतरुपयगय जिगयागयदो गयणिक्षणावश्यणदेवरहातो वाहपएकणविण जगासंकलपणाश्वव्यागिरिसरिदरिपहराइसमनिए खतरावा सहिपाजामेतिए दिहामलियक्तिलालता एंडधुलियालमता विजवटचहविदमासी यमरणमणारहमश्मंतासिय जयहपियसंजोगणसंधति तोविज्ञापहनधार नियमा लाले किसाथस्लिापहि अण्डमाललियगिविमापहि सायवाहकरावदलियमयारहमारिण सहितदिजिसमागम उन्नतापवयसियदिहा ऋजुचंडणिसिसवपापहरे निनउपुणुजापिल अस्मिविण जिणपुजचमपरएसहवासंतियश्सयलर्दिसुअल सिडकडजिणतिलए। करेखमाला अवरडकप अवरठसदिन अवरविलमहामहिना लायवेश्बईसह गठरवियाहवारी मुहपडबिम।।२६ एचकष्मिणगयसासंदरिद्ववादीसिरिसिहरुपरि ३५ जो प्रकाश से भास्वर है, सातवें दिन आयेगा। और विद्यालाभ के साथ घर में प्रवेश करेगा। समस्त पुरजन वियोग में शोषित देखा। मरण की इच्छा रखनेवाली उसे मैंने अभय दान दिया कि यदि मैंने तुम्हारे प्रिय संयोग भी यही बात कहते हैं। मैंने भ्रमर के समान काले बालवाले तुम्हारे भाई से भी बात की, शोक से विह्वल की तलाश नहीं की तो 'मैं' विद्याधर पट्र को अपने भालस्तर पर नहीं बाँधंगी। इस बात को तुम जान लो माता से भी मिली। सुमेरु पर्वत के निकट निवास करते हुए, हे देव ! वे हा-हा श्रीपाल कहते हुए, उन्हें तथा और हे ललितांगी ! तुम अपने को कष्ट मत दो। तब भोगवती की विगलित मदवाली तथा रति उत्पन्न करनेवाली आक्रन्दन करते हुए, जिनके सिर के बाल मुक्त हैं ऐसे सैकड़ों परिजन और स्वजनों को भी मैंने देखा। वे सखी भी वहाँ आ गयी। उस सखी ने कहा कि-आज मैंने रात में चन्द्रमा को अपने गृह में प्रवेश करते हुए सब नगर में तभी प्रवेश करेंगे कि जब हे राजन् ! तुम उन्हें मिल जाओगे। देखा। और फिर वह निकल गया। सबने इसे दुःस्वप्न समझा और सोचा कि सवेरे सिद्धकूट जिनालय में घत्ता-नररूपी तरु चले गये, और गज भी गये और आ गये। जो गणिकाएँ हैं मानो वे वनदेवियाँ हैं। शान्ति के लिए 'जिनेन्द्र' की पूजा-अभिषेक करना चाहिए। हे प्रिय ! तुम्हारे एक के बिना लोगों से व्याप्त वह नगर भी वन की भाँति मालूम होता है ॥ २५॥ घत्ता-दूसरी सखियाँ जिनका मुद्रासहित लेख है। भोगवती की तू सहेली अत्यन्त गौरवान्वित है, जो मुझे भेजकर तुझे बुलाया॥२६॥ सैकड़ों पहाड़ों, नदियों, घाटियों और वनों को देखते हुए तब विद्याधर निवासों में तुम्हें देखते हुए मैंने आँखें बन्द किये हुए तथा जिसके सफेद गालों पर अलकावली हिल रही है, ऐसी चंचल विद्युतवेगा को तुम्हारे ऐसा कहकर वह सुन्दरी चली गयी। 'मैं' श्रीपर्वत के ऊपर चढ़ गयी। २७ For Private & Personal Use Only Jain Education International www.jantay.org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy