Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms:
The beloved companion is distressed in your separation. And seeing your ring, she is wetting her blouse with tears. The delicate one is afflicted with the pain of separation from you. She has discarded her earrings. And just as a new creeper is burnt by a forest fire, so is the life of my companion burning in the same way.
Overpowered by the love for your ring and filled with the essence of intense amorous play, that poor girl, upon your departure for home, whose speech is flowing, her mother told me - "Seek an ideal man" and I also embraced that covering with my own hands. Seeing her 'mudra', the girl was afflicted by desire. That young companion did not ponder at all and revealed her heart to me. I consoled her that you, resplendent like the rays of the moon, have been brought here by the speed of the Vidyadhara - the assembly of kings told me so. I will arrange your reunion with her in that faith. I went there where Haridamana was enjoying with the Madanavega woman in the city of Chamikara (Suvarnpura). O king! There was a beautiful Vidyadhari maiden named Madanavati, to awaken the lotus-like subjects. When the father asked, the munis said that I had fallen at the feet of the Jinas, who are like jewels in virtues. And seeing the luster of the snow-white mountain being hurt by the arrival of your blanket, which delights the eyes of the virtuous, she will be distressed.