SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 600
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Bakulusi din janasa cumatasiṅ janaparavihin jasumpuparabakara vaṭājolo hakmaye tāviyau soka vaeṇacitre tādidamaniutayaeṭāśvayaśamaśāhavaśva dāvārasapayajñarāvayavivarammahavahajihāhāpāvenasavinanaṇahitāsanikhayavipinanaṇā śaḷayāmaśdesacarīkhapatīkīṭau garavinininayarujaṇanarupaṇabinamaninavaṇāṇanda yahatahovayanevaṣivaruvasamiu madhamejiṇindasihiramīṭ dōga kīrakaramītatāki nāsamilanamāma mayakhanāeṇasamala vin piuhahāārd maccaviḍ tasathāvarajā tīmatavata grahāṇ vaḍakayadayauhārisapancamahanvājnāhatā kayaphaṇisaraṇārāse vaho pāyamaleninadavaho hasaddaharakoṇātarūnivaniṇirāja mbhataru mahatiyāṇāheriyaṇ paśvarṇamiddabau māri. Yaha risiciru savadeve vipieṇā hatiṇakālakadalapieṇ purṇata ciyajñavallalanaskiyau maṇārehoevissakiyar jasyakatāñjanatan manṇā paścagavaddāsaṇehināṁitakyūṅghātāsitalārumḍānasā diyaṇapaṇahōsilang guṇavāyalesiyata kahakhavajāma śakṣa ghattā-jisane jīvakula kī hiṁsā kī hai, jisane asaty vacan kahā hai. Jisane paradhana kā apaharaṇ aur pitā ke hāth se apane ko mukt kar liyā. Trasa aur sthāvar jīvoṁ ke prati dayā karane vāle maine pāñc kiyā hai, aur jiskā man paravadhū meṁ anurakt hai ॥४॥ mahāvratoṁ ko grahaṇ kar liyā. ghattā-jinki sevā sura aur nar karate hai aise jindeva ke pādamūl meṁ asahā du:khōṁ se nirantar bharapūr, apane janmāntarōṁ ko maine sunā ॥५॥ jo lobha kaṣāya se abhibhūt hai, vah kaun hai, jo du:kh se santpt nahīṁ huā!" maine kahā- "he pitā, maine yahī vrat muni ke caraṇōṁ kī vandanā karake grahaṇ kiye haiṁ. Ye log jis prakār vratoṁ se vimukh hokar mujh (bhīm) se munināth ne kahā ki tumane van meṁ ek jōḍe (sukant aur rativega) ko mārā hai rātri bandhe hue haiṁ, he pitā, usi prakār maiṁ rāg se bandhā huā huṁ." yah sunakar mere dvārā svīkṛt aṇuvratoṁ kī pitā meṁ. Jab tum apriy vināś aur kalah ke priy bhavadeva the. Phir tumane us jōḍe ko dekā aur bilāv hokar ne icchā ko. Ham donō nagar ke udyānavr meṁ gaye aur viśva ke ānand karane vāle muni ko praṇām kiyā. khā liyā. Aur jab ve log tap tap rahe the tab tumane pakadakar unheṁ āg meṁ ḍāl diyā. Us samay tum unake vacan se vaṇigvar ko upasānt kiyā. Vah jinendra dvārā upadisṭ gṛhasth dharma kā pālan karane lagā. kotvāl the. Auṣadhi ke guṇ se tum śīghra naṣṭ ho gaye. Rājā guṇapāl ne tumheṁ khojā aur kisī prakār tumheṁ daridra se kyā ? accha hai maiṁ tap karūṁ. Prāpt manuşya janma ko kyon naṣṭ karūṁ? Maine is prakār nyāya se kahā, yamapurī For Private & Personal use only www.jan581.org
Page Text
________________ बकुलुसिदिन जणासचुमतासिङ जणपरमविहिन जसुमपुपरबकरवठाजोलो हकमाएतावियउसोकवएणचितरेतादिदमणिउतायएटाश्वयशमशाहवश्व दावारासपयज्ञरावयविवरम्महवहजिहाहापावेनशविनणणतिहासनिखयोविपिनणा शळयामश्देसचरिखपतिकिटाउ गरविणिनिणयरुजाणनरूपणबिनमणिनवणाणंद यहातहोवयणेवषिवरुवसमिउ मधमेजिणिंदसिहिरमिट दोग किरकरमितताकि नासमिलनमअम मयखनएणसमलविन पिउहाहाअार्ड मच्चविड तसथावरजा तीमतवतग्रहाण वडकयदयउहारिसपंचमहन्वाज्ञाहता कयफणिसरणारसे वहो पायमलेनिणदवहो हसद्धहरकोणातरूनिवणिनिराज म्भतरु महतियाणाहेरियन पश्वर्णमिद्धबउमारि। यह रिसिचिरुसवदेवेविपिएणा हतिणकालकदलपिएण पुर्णत चियज्ञवलल्लनस्कियउ मझारेहोएविसस्कियर जश्यकताञ्जतन मन्ना पश्चगवडदासणेहिनांइतक्युङहातासितलारुमडानसा दियणपणहोसिलङ गुणवायलेसियत कहकहवाजमा शक्ष घत्ता-जिसने जीवकुल की हिंसा की है, जिसने असत्य वचन कहा है। जिसने परधन का अपहरण और पिता के हाथ से अपने को मुक्त कर लिया। त्रस और स्थावर जीवों के प्रति दया करनेवाले मैंने पाँच किया है, और जिसका मन परवधू में अनुरक्त है ॥४॥ महाव्रतों को ग्रहण कर लिया। घत्ता-जिनकी सेवा सुर और नर करते हैं ऐसे जिनदेव के पादमूल में असहा दु:खों से निरन्तर भरपूर, अपने जन्मान्तरों को मैंने सुना ॥५॥ जो लोभ कषाय से अभिभूत है, वह कौन है, जो दुःख से सन्तप्त नहीं हुआ!" मैंने कहा- "हे पिता, मैंने यही व्रत मुनि के चरणों की वन्दना करके ग्रहण किये हैं। ये लोग जिस प्रकार व्रतों से विमुख होकर मुझ (भीम) से मुनिनाथ ने कहा कि तुमने वन में एक जोड़े (सुकान्त और रतिवेगा) को मारा है रात्रि बँधे हुए हैं, हे पिता, उसी प्रकार मैं राग से बँधा हुआ हूँ।" यह सुनकर मेरे द्वारा स्वीकृत अणुव्रतों की पिता में। जब तुम अप्रिय विनाश और कलह के प्रिय भवदेव थे। फिर तुमने उस जोड़े को देखा और बिलाव होकर ने इच्छा को। हम दोनों नगर के उद्यानवर में गये और विश्व के आनन्द करनेवाले मुनि को प्रणाम किया। खा लिया। और जब वे लोग तप तप रहे थे तब तुमने पकड़कर उन्हें आग में डाल दिया। उस समय तुम उनके वचन से वणिग्वर को उपशान्त किया। वह जिनेन्द्र द्वारा उपदिष्ट गृहस्थ धर्म का पालन करने लगा। कोतवाल थे। औषधि के गुण से तुम शीघ्र नष्ट हो गये। राजा गुणपाल ने तुम्हें खोजा और किसी प्रकार तुम्हें दरिद्र से क्या ? अच्छा है मैं तप करूँ। प्राप्त मनुष्य जन्म को क्यों नष्ट करूं? मैंने इस प्रकार न्याय से कहा, यमपुरी Jain Education International For Private & Personal use only www.jan581.org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy