Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Nami-mutrāṇita-vacaraṇa saṇavāyahīkāraṇukavaṇu-llāgāta
Tīmattāhārakaśati nipuṇavihayarāmā makari-sāraṇyāla kevalikahiyanavaśyā
Devadevyācākara-l ruādavahōkaśmaṇivā ghāsihirādaramiyaravachhi kōḍaṇḍarikimpina-mari sahiṁsāsuruṇivaseśvaṇi pāmaṇā
Tāmupadapajanī udhimāurinalahānihipahōhōuṁkālaya tīmātraṇa nipā
Gauṇandaṇādāṇahājśvadivisāvamā śvacitagrahaṇa.
Vaulagnagharāyahōvaṇausahī na pakhahiyammāsmiddidahā varki sunda-hālidīyahō jaidīsamāppahi-tāsamuna āvahijādalakā dādayā vāpaśasahapākhiyamuni-vāsahapadarava-liyam pāpaharaliyalāsithaṇa parama-hilāraumaṇamāilaranale duvipadhvaḍuniyahi-dājapāṇaekekata-muchinam tehiṁvidha-khi ubhīyaniyavariṭhā hiṁsāliya-vayaṇahīpariyaliā-dhana jaṇajī
You have taken vows of austerity in your childhood, what is the reason for that dispassion?
I went to Nandanavana for play. Having done obeisance to the Yati, I accepted the vows of a Śrāvaka. On returning home, I heard this - in a soft and deep voice, that destroys attachment, the Muni, the Kevali, said, "Father, he could not bear this. What kind of vows are beautiful for a poor person who is sleepless and carries the burden of others? The previous story tells of that Devata." ||3||
What is it? O son, hand it over to the one who gave these vows. O long-armed one, come quickly. Inspired by his own father, I went again to the Muni's residence. There is a city of Puṇḍarīkiṇī, where gods dwell on its peaks, where the violent, the abductor of another's wife, the one who is greedy, and the one who speaks lies, are all bound. The father had a Baniya named Ekanāma residing there. (I) was born his son, named Bhima. Disgusted with the poor house, I asked one. They also told their own stories, that they had fallen from violence and false words.
Jain Education International
For Private & Personal use only