Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The translation preserving the Jain terms is as follows:
The Jain temple, which is based on pillars of emerald gems, is adorned with gem-studded maha-mattarajas (great elephants). Its floor is made of crystal mani (gems) and is covered with green and blue gems. There, in the Angara-vara, incense and a beautiful chandra-lekha (crescent moon) cloud have emerged.
It is a place where humming bees are buzzing, where clusters of blossomed flowers are offered, where hundreds of pearl garlands are hanging, in that abode of the Jina-natha (Lord of the Jinas), after paying obeisance to the Jina who conquers birth and old age, the Dhaya (female attendant) unfolded the picture.
The Nagara-naras (city-dwellers) are deeply contemplating here, where the princess's pangs of separation are being endured, and there the Pandita Dhaya (learned female attendant) had the darshana (vision) of the Jina-mandira (Jain temple).
It is resplendent with the fluttering flag-garlands, as pure as snow and jasmine flowers, and this news has spread in all directions. One who knows the narrative of the picture will appreciate the melodious songs of the Jina Bhagavan (Jain Lord) sung by the group of singers, which are like the murmuring of the streams of the scriptures.
It is a temple whose peaks touch the sky, which bears the radiance of the vast moon, which is the abode of the images of the Yakshas and Yakshinis, where the floor is made of corals.