SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 352
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
English translation with Jain terms preserved: The radiant Chandrama (moon) appears like many garlands, visible in the darkness as a circular aperture, and creates anxiety for the Marjaras (cats) as the perspiration of Rati (the goddess of love) from it appears bright, resembling the pearls of a Sarpiṇī (female serpent). Somewhere, a group of rays is seen entering the house in an elongated form, which the Mayūra (peacock) mistook for a white snake and tried to swallow it, but could not. The Khīruṣka (a type of bird) cries in the battlefield. The banks of the Gaṅgā river, the wings of the Haṃsas (swans), and the cheeks of the Priyavirahiṇīs (separated lovers) were already white, but became even whiter when washed by the rays of the Chandrama (moon). [24] Reciting the mantra of Kāmadeva (the god of love) in her mind, trembling with desire, modest with love, filled with the essence of Rati (love) and joy, the Ramaṇaśīlā (amorous woman) enjoys intimacy with her beloved at night. Someone has placed their palm on her dense breasts.
Page Text
________________ * रंधायारुथिय भास्वर ससिले नणिहाल इसे कप्युप मजार हो रहपासेयविंड तेल दिहुल्यागर्हिणमुत्ता हलादि हन करुश्दा दायार घेरेपश्त कर करन मोरपरुसप्यवियप्यवि मुधेक हवणगहिन कार व्यविधिना ॥ गंगा सरि हंस परकटल५ पिय विरहिणिगडयलई जाय ससियरपरका लियई। ध्रुव लाशँजनिक धवलई ॥ २४॥ श्रारणालं ममणमणियजंपिंग माणकॅपिर पणनविषयवंत रइस सरहसन पिया पिययमापियं रमनिसिरमतं । का केणविधणथणेणिसियन करयल कानक अयोध्यानगरी 金魚食 शशि का तेज अनेक हारों के समान दिखाई देता है, अँधेरे में रन्ध्राकार दिखाई देता है, और मार्जारों के लिए दूध को आशंका उत्पन्न करता है, उससे (चन्द्रमा) रति का प्रस्वेद जल उज्ज्वल दिखाई देता है, जो मानो सर्पिणी के मोती के समान जान पड़ता है। कहीं पर घर में दीर्घ आकार में प्रवेश करता हुआ किरण-समूह दीख पड़ता है, मयूर ने उसे सफेद साँप समझकर किसी प्रकार झपटकर खाया भर नहीं। Jain Education International खीरुषका डाक रण ।। १६० घत्ता गंगा नदी, हंसों के पक्षदल और प्रिय से विरहिताओं के गण्डतल एक तो धवल थे ही, परन्तु चन्द्रमा की किरणों से प्रक्षालित होकर वे और भी धवल हो उठे ॥ २४ ॥ For Private & Personal Use Only २५ अपने मन में कामदेव का जाप करते हुए काम से काँपते हुए प्रणय से विनीत, रतिरस और हर्ष से रंजित, रमणशील प्रिय से प्रियतमा रात में रमण करती है। किसी ने सघन स्तन पर अपना करतल रख दिया, www.jain333/.org.
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy