Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms:
The impure and sinful days have passed, the Digambara ascetics have been liberated from the bondage of the world, the Vairagi (detached) Ganiyas (ascetics) have been freed from the fetters, the Pramlevis (pure-souled ascetics) have attained the state of Vimala (pure consciousness), the Varahasana (boar-seated) Acaryas (preceptors) have been relieved of the burden of the world, the Dandadhara (staff-bearing) Jains have been cleansed of the stains of blood, the Kalindaviya (residing on the banks of river Yamuna) Sadhus (ascetics) have been liberated from the bondage of the world, the Ughadavisa (open-mouthed) Munis (ascetics) have been freed from the fetters, the Sammuhipahelia (facing each other) Sadhus have been relieved of the burden of the world, the Sindurkarandu (vermilion-box) Kshatriya (warrior) Jains have been liberated from the cycle of birth and death, the Vanajaladichira (lotus-pond) Acaryas have attained the state of supreme bliss, the Gomiranapahari (residing on the banks of river Gomti) Rasalari (sweet-tongued) Muni has been freed from the bondage of the world, the Amarayanapunarvasi (reborn) Jains have been liberated from the cycle of birth and death, the Alamiyatajaya (victorious over the passions) Vidhava (widows) have attained the state of equanimity, the Rastumituna (residing in the forest) Milida (mixed) Uvesan (ascetics) have been freed from the bondage of the world, the Ghanapu (dense) Nudasa (lay followers) have been liberated from the cycle of birth and death, the Suvanuprasasa (golden-complexioned) Virata (liberated) Arahagiri (mountain of the Arhats) Sarayin (residing on the banks of a river) Nadi (ascetics) have been freed from the fetters.