SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 661
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Jain Terms Preserved: Guna Bhadra jayati, Jaya Sena jayati, who is the excellent Jina Sena Acharya. He is called Jaya Sena. At the end of his life, he attained the great Chaitya along with the assembly of people. In the doubt about the meaning, having attained the complete knowledge, he observed the three types of knowledge. Observing him there itself, he acted in that terrible manner. He came out from the midst of the assembly. That was the cause of his origin. Even though there was expenditure, the bondages remained. She was affectionate and devoted, like the Meru mountain. She was the wife of Vijaya Deva. By that disrespect, he was praised by those six limbs, and he went along with them, honoring all the Aryas. Born in good families, he immediately performed the true (action). Your words are always compassionate, true, and without falsehood. By the great goddess of truth, the great king Satya Dhara, Satya Dhara the great king gave this. Even if there is truth, there would be no attachment, even in one's own youth. Going to the house of Satya Bhama, Satya Bhama became the daughter. Dedicated to Satya Bhama's son. The wise Vyasa was born to Satya Vati. In Satya, he went in time. In that Satya, there was death. In the good ones to come, there was affection. Even in enjoyments, both good and bad are expressed by this one word. He always serves the three worlds. Going fearlessly, he was always vigilant like a deer. Always considering the sound, the fourth unpleasant smell, the creature by its bad conduct and misery - Quickly going as a messenger, The messenger went to the king's house. He is innumerable like the gods. In the garden of the gods, At the time of worshiping the gods, those who have properly grasped the spiritual accomplishments, by their gentle vision, and who are worthy of attaining the true dharma. Immediately creating the flood, Immediately they brought those two. Immediately the virtuous one, Immediately seeing the shaking, Immediately in the case of that child, Quickly going, he did that work. He defeated the army of Jaya Naka. Born immediately by the Jina, immediately attaining the memory of birth. The group immediately turns back from us, Immediately renouncing the cycle of rebirth, Immediately in the charming garden, Immediately fallen from the position of minister, Immediately establishing the Yakshi, and he quickly - Becoming the controller of possessions, virtuous, embodiment of radiance, worthy of compassion. The wise one joined the company of the elders. In the sixteenth year, the wise one. The intelligent one, previously holding the eleven limbs of forbearance, graceful. The king, being satisfied, gave to him. The divine and human beings are the saints. Forming the alliance with the ascetics, Like the sun in the evening, Let our warriors be armed in the battle and in the proximity. Having performed the true guidance, They are all attendants of that (one). Contentment, humility, patience - He again became near the end. Abandoning the way of the world according to the rule, Abandoning the way of the world properly, He protects us on the side. The seven sages or daughters, Twenty-seven instruments, The seventh day, the Yaksha's. The seven sages or daughters, The twenty-seventh instrument, On the seventh day, the Yaksha's.
Page Text
________________ स जयति गुणभद्रः स जयति जयसेनो यो स जयति जिनसेनाचार्यवर्यः सजानिं जयसेनाख्यं स जीवितान्ते सम्भूय सजनावर्ण्य निक्तिसञ्जयन्तमहाचैत्य सञ्जयस्यार्थसन्देहे सञ्जातसम्मदाः प्राप्य संज्ञानैस्त्रिभिरप्येभिः स तं निरीक्ष्य तत्रैव स तथैवाचरन् घोरं स तदैव सभामध्यान्नि स तद्धेतुसमुद्भूत सति व्ययेऽपि बन्धानां सती प्रीतिमती मेरु गिरेः सती विजयदेवस्य स तेन मानभङ्गेन स तैः श्लाघ्यषडङ्गेन स तैः सहावहत्याखिलार्य सत्कर्म भावितैर्भावैः सत्कुलेषु समुद्भूतास्तत्र सत्यं प्रकुर्वता सद्यः सत्यं सार्वदयामयं तव वचः सत्यवोघो मृषावादी सत्यधरमहादेव्या सत्यन्धरमहाराजं सत्यन्धरमहाराज सत्यन्धरोऽददादेतद् सत्यप्यर्थं रतिर्न स्यात्सत्यप्यात्मनि कौमारे सत्यभाया गृहं गत्वा सत्यभामा सुताराऽभूत् सत्यभामासुतोद्दिष्ट सत्यवत्यां सुधीर्व्यासः सत्यां प्रयाति कालेऽसासत्यायुषि मृतिस्तस्मिन्सत्सु भाविषु च प्रीतिसत्सु सत्स्वपि भोगेषु सदसदुभयमेतेनैकशब्देन सदसद्वादसद्भाव ८० Jain Education International ५७८ | सदा त्रिभुवनासेव्यो सदादित्रितयं नङदयत् १३ ५७७ स वायादभयाद् गत्वा सदा विनिद्रो मृगवत् ६१३ ४८७ ३८१ सदा शब्द वीचारश्वतुर्थदुर्गन्धेन जन्तुस दुश्चेष्टितदौर्गत्या - सदूत सत्वरं गत्वा सदूतो राजगेहं स्वं स देवदेव्यसंख्यात स देवरमणोद्याने स देवार्चनवेलायां सद्गृहित्वादिसिद्धयन्ताः सद्दृष्टया सौकुमार्येण सद्धर्मलाभयोग्याश्च सद्भावप्रतिपन्नानां सद्भावः सर्वशास्त्राणां सद्यः कृत्वा समुद्वातं सद्यः प्रापयतः स्मैतौ सद्यः शीलवती स्पर्शाचतुर्विधा देवाः १५६ ४६२ ३७७ εε २१५ २२२ १६७ ७३ ४६७ ३४१ ૪૦૪ ६२ २४६ Eo ४४६ ४६ २८५ ८३ ११० ५२७ ५.२० ५२५ ५०६ ४६७ २३६ ४१७ १६४ ४१८ ३४५ ५६ श्लोकानामकाराद्यनुक्रमः २२ ૪૨૭ ૪૪૨ ६१ १२३ सद्यः सम्यक्त्वमादाय सद्यः सरांसि शुष्काणि सद्यः सामयिकी शुद्धिं सद्यः सीतालतां दग्धु ं सद्यस्तश्चालनं दृष्ट्वा सद्यस्तदास्य बालस्य सस्तामेत्य तत्कर्म सो जयानकानीकं सद्यो जातं जिनेन्द्र सद्यो जातिस्मृतिं गत्वा समूहो सद्यो निवर्तते स्मास्मान् सद्यो निर्विद्य संसार त् सद्यो मनोहरोद्याने सद्यो मन्त्रिपदाद् भ्रष्टो सद्यो यक्षी च सुस्थाप्य सद्यो विलोक्य सोऽप्याशु स द्रव्यसंयमी भूत्वा सद्वृत्तस्तेजसो मूर्तिसद्वेद्यो दयसम्भूत १८ ५५ ५१३ १३७ ८= ५३५ પૂર્ सनत्कुमारकल्पस्य सनत्कुमारचक्रेशं १४५ | सनत्कुमारदेवोऽस्मा १४५ | सनत्कुमारादैराख्या ३१ १६१ ४८३ १६६ १६६ ૪૪ १०६ ५७४ १०० ५५१ २६३ ८१ १८० २७४ स धर्मस्तस्य लाभो यो स धीमान् वृद्धसंयोगं स धीमान् षोडशे वर्षे स धीरललितः पूर्व धृत्यैकादशाङ्गानि सन्तुष्य भूपतिस्तस्मै सन्तो दिव्यमनुष्याः स्युः सन्दधत्सन्ततिं मुञ्चं - सन्धि तपोधनैः सार्द्ध - सन्ध्येव भानुमस्ताद्रा २०८ सन्नद्धाः सन्तु नो युद्धे सन्निधाने च तस्यायः ३०१ ५४६ | सन्मार्गदूपणं कृत्वा ३६५ ४०३ ६८२ ३२ ४५६ १२४ ३६१ १०३ ३३१ १११ ४१७ १६८ ५४० १०४ २१८ For Private & Personal Use Only सन्तानिभ्यः ससन्तानः सन्ति तत्सेवकाः सर्वे - सन्तुष्टिर्विनयक्षान्ती ५६४ २०२ स नापितं विकाराणा ४१८ २८५ स नारदः पुनस्तत्र सनिदानोऽभवत्प्रान्ते ४५१ सन्तत्या मलसञ्चयः परिणतो १०१ ३२१ सन्ततो मायया सीतासन्तस्तद्बान्धवाश्वान्ये २६१ १७६ ३०४ सन्न्यस्य विधिना स्वर्गसन्न्यस्य विधिवल्लोक सपक्षा इव सम्पन्नस पञ्चाग्नितपः कुन् स पातु पार्श्वनाथोऽस्मान् स.पुनः श्रावणे शुक्लसप्तपुत्राः समाप्स्यन्ते सप्तप्रकृतिनिर्मूलसप्तप्रकृतिनिर्नाश सप्तमः सकलां पृथ्वीं सप्तमीं पृथिवीं पायाद् सप्तमे संयमस्थाने सप्तमेऽहनि यक्षस्य ६३३ सप्तर्षयो वा पुत्र्यश्व सप्तविंशतिवाद्ययु ४६६ ५४ ५४ २१ ३३१ २५४ / -१३६ ५६० ११० ५६२ -५०१ २८० ३८६ ३१८ ५० ४५६ ५४४ ૧૪૪ ३१७ ११८ ४२१ ३७७ ३६४ ४७२ १५६ ३६४ ११७ १०६ १५३ ४८२ १३४ www.jainelibrary.org
SR No.002728
Book TitleUttara Purana
Original Sutra AuthorGunbhadrasuri
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages738
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari & Mythology
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy