SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 402
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The forty-fourth chapter. Hearing all this, the wise one, whose intellect is in accordance with his karma, spoke to Bharati, as if clarifying the doubts of the foolish. "I agree that the Swayamvara is an ancient tradition in the marriage rituals. I also acknowledge that Akampan Maharaj is worthy of respect, being established by our ancestor, Lord Rishabhdev, and being the eldest in age. However, he is driven by his affection for Jayakumar and desires his advancement. He also wants to establish the auspiciousness of his daughter in the eyes of all. It was out of this desire to make himself a Chakravarti, arising from the gathering of all the kings, that this fool resorted to deceit. Akampan had already advised, 'This girl should be given to Jayakumar,' and following that advice, he had given her to Jayakumar from his heart. But to conceal this, he had this girl, who was already promised, falsely garland Jayakumar. If I ignore this deception, which was perpetrated by the high-born Akampan at the beginning of the Yuga, then it will never be rectified even at the end of the Kalpa. Even a Chakravarti cannot punish injustice out of anger, because when I act unjustly, they too punish me. Meaning, Chakravartis do not favor injustice, and I am rectifying injustice, so they will not be angry at my actions. This Jayakumar, having been adorned with the Veerapatta before, and now with the garland, is becoming very arrogant. Finding this opportunity, he has been initiating something or the other against me from the beginning. He is the enemy of all, so I will destroy him completely in battle and establish the unwavering love of all the kings in myself. Whether my army splits into two parts or not, what does it matter to me? My arrows will pierce Jayakumar's chest and bring back the garland. I do not want Sulochana either, because this envious Jayakumar, who is jealous of me, will soon be dead by my arrows. 'He who has attained the axe, has attained death, and is now in the state of the dead.' "
Page Text
________________ चतुश्चत्वारिंशत्तम पर्व सर्वमेतत् समाकर्ण्य बुद्धि कर्मानुसारिणीम् । स्पष्टयन्निव दुर्बुद्धिरिति प्रत्याह भारतीम् ॥५५॥ अस्ति स्वयंवरः पन्थाः परिणीतौ चिरन्तनः । पितामहकृतो मान्यो वयोज्येष्ठस्त्वकम्पनः ॥५६॥ किन्तु सोऽयं जयस्नेहात्तस्योत्कर्ष चिकीर्षुकः । स्वसुतायाश्च सौभाग्यप्रतीतिप्रविधित्सुकः ॥१७॥ सर्वभूपालसन्बोहसमाविर्भावितोदयात् । स्वयं चक्रीयितु चैव व्यधत्त कपट शठः ॥५८॥ प्राक्समथितमन्त्रण "प्रदायास्मै स्वचेतसा । कृतसंकेतया माला सुतयाऽऽरोपिता मृषा ॥५६॥ युगादौ कुलवृद्धन मायेय सम्प्रवतिता । मयाद्य यापेक्ष्येत कल्पान्ते नैव वार्यते ॥६०॥ न चक्रिणोऽपि कोपाय स्यादन्यायनिषेधनम् । प्रवर्तयत्यसौ दण्डं मय्यप्यन्यायतिनि ॥६॥ जयोऽप्येवं समुसिक्तस्तत्पट्टेन च मालया। प्रतिस्वं लब्धरन्धो मां करोत्यारम्भकम्पुरा ॥६२॥ समूलतूलमुच्छिद्य सर्वद्विषम युधि । अनुरागं जनिष्यामि राजन्यानां मयि स्थिरम् ॥६३॥ द्विधा भवतु वा मा वा बलं ते न किमाशुगाः । माला प्रत्यानयिष्यन्ति जयवक्षो विभिद्य मे ॥६४॥ नाहं सुलोचनार्थ्यस्मि मत्सरी मच्छरैरयम् । "परासु रधुनैव स्यात् किं मे विधवया त्वया ॥६५॥ अनवद्यमति मंत्रीका वचनरूपी जल यद्यपि नीतिरूपी लताको बढ़ानेवाला था तथापि उसने तपे हुए तेलके समान अर्ककीर्तिके चित्तको और भी अधिक क्षोभित कर दिया था ॥५४॥ यह सब सुनकर 'बुद्धि कर्मों के अनुसार ही होती है,' इस बातको स्पष्ट करता हुआ वह दुर्बुद्धि इस प्रकार वचन कहने लगा ॥५५।। मैं मानता हूँ कि विवाहकी विधियों में स्वयंवर ही पुरातन मार्ग है और यह भी स्वीकार करता हूँ कि हमारे पितामह भगवान् वृषभदेवके द्वारा स्थापित होने तथा वयमें ज्येष्ठ होने के कारण अकम्पन महाराज मेरे मान्य हैं परन्तु वह जयकुमारपर स्नेह होनेसे उसीका उत्कर्ष करना चाहता है और सबपर अपनी पुत्रीके सौभाग्यकी प्रतीति करना चाहता है। समस्त राजाओंके समहके द्वारा प्रकट हए बड़प्पनसे अपने आपको चक्रवर्ती बनानेसे लिये ही उस मूर्खने यह कपट किया है ॥५६-५८॥ 'यह कन्या जयकुमारको ही देनी है' ऐसी सलाह अकंपन पहले ही कर चुका था और उसी सलाहके अनुसार अपने हृदयसे जयकुमारके लिये कन्या दे भी चुका था परन्तु यह सब छिपानेके लिये जिसे पहले ही संकेत किया गया है ऐसी पूत्रीके द्वारा उसने यह माला झठमठ ही डलवाई है ॥५९॥ यगके आदि में उच्चकुलीन अकम्पनके द्वारा की हुई इस मायाकी यदि आज मैं उपेक्षा कर दूं तो फिर कल्पकालके अन्ततक भी इसका निवारण नहीं हो सकेगा ॥६०॥ अन्यायका निराकरण करना चक्रवतीक भी क्रोधके लिय नहीं हो सकता क्योकि जब में अन्यायम प्रवृत्ति कर बैठता ह तब वे मझे भी तो दण्ड देते हैं। भावार्थ-चक्रवर्ती अन्यायको पसन्द नहीं करते हैं, और मैं भी अन्यायका ही निराकरण कर रहा है इसलिये वे मेरे इस कार्यपर क्रोध नहीं करेंगे ॥६१।। यह जयकुमार भी पहले वीरपट्ट बांधनेसे और अब मालाके पड़ जानेसे बहुत ही अभिमानी हो रहा है। यह छिद्र पाकर पहलेसे ही मेरे लिये कुछ न कुछ आरम्भ करता ही रहता है ॥२॥ यह सबका शत्रु है इसलिये युद्ध में इसे आमूलचूल नष्टकर सब राजाओंका स्थिर प्रेम अपनेमें ही उत्पन्न करूंगा ॥६३।। सेना फूटकर दो भागोंमें विभक्त हो जाय अथवा न भी हो, उससे मझे क्या ? मेरे वाण ही जयकुमारका वक्षःस्थल भेदनकर वरमालाको ले आवेंगे। ॥६४॥ में सुलोचनाको भी नहीं चाहता क्योंकि सबसे ईर्ष्या करनेवाला यह जयकुमार मेरे वाणोंसे अभी १ विवाहे। २ अभ्युदयं प्राप्यमाश्रित्य। ३ चक्रीवाचरितुम् ॥ ४ मायावी। ५ दत्त्वा । ६ अकम्पनेन । ७ –पेक्षेत ल०। ८ --प्येनं ल०९ गर्वितः। १० वीरपट्टेन । ११ प्राप्तावसरः । १२ व्यापारम् । १३ कारणसहितम् । १४ शराः । १५ मत्सरवान् । १६ मम बाणैः । १७ गतप्राणः । 'पराशुप्राप्तपञ्चत्वपरेतप्रेतसंस्थिताः।' इत्यभिधानात् । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002723
Book TitleMahapurana Part 2 Adipurana Part 2
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1951
Total Pages568
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy