SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 95
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Āturpratyākhyānaprakirṇakam Gā. 26, 27 **25.** It is asked, "In what actions should the self be considered the support?" The answer is: The self, which constantly goes through various births, is the support in my knowledge and the object of knowledge. "Hu" (meaning "let it be clear") is the remainder. The self is also the support in my right view, conduct, and renunciation, as well as in the form of knowledge of the devotees, in restraint, in yoga which is the form of acceptance of all non-violence, and in the form of proper mental, verbal, and bodily activities. Because these knowledge, right view, and conduct are achieved with the help of the self, and they are never separate from the self. Therefore, in the previous verse, "My support is the self," the self is considered the support of these as well. **26.** The self is my support in the object of knowledge, "Hu" (meaning "let it be clear"). The self is also the support in right view, conduct, renunciation, in the form of knowledge of the devotees, in restraint, in yoga which is the form of acceptance of all non-violence, and in the form of proper mental, verbal, and bodily activities. Because these knowledge, right view, and conduct are achieved with the help of the self, and they are never separate from the self. The self is considered the support of these as well. **26.** One being wanders, one is born. One dies, one becomes pure and free from karma. **26.** One being wanders, one is born. One dies, one becomes pure and free from karma. **26.** Having abandoned all external and internal conditions, one should contemplate the oneness of the self. One being wanders, devoid of family, wealth, etc., to another existence. One is born. One dies. One becomes pure and free from karma. **26.** One being wanders, devoid of family, wealth, etc., to another existence. One is born, in the form of humanity, etc. One dies. One becomes pure and free from karma. Although the wandering to another existence and death have the same meaning, they are mentioned separately to emphasize the oneness of the self and to explain the meaning of the individual for those who are unfamiliar with this teaching. **27.** One is my eternal self, endowed with knowledge, right view, and restraint. The rest are external conditions, all marked by attachment.
Page Text
________________ आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् गा. २६, २७ सोम0 अथ केषु कार्येष्वयमात्माऽऽलम्बनं विधेय इत्याह - अतति सततं गच्छति तासु तासु योनिषु इति आत्मा, स मम ज्ञाने ज्ञानविषये आलम्बनं सहाय इत्यर्थः, 'हु' स्फुटं भवतु इति शेषः, आत्मा मे दर्शने सम्यक्त्वे चारित्रेऽपि चालम्बनं तथा प्रत्याख्याने भक्तपरिज्ञारूपे संयमे च सर्वविरत्यङ्गीकाररूपे योगे च प्रशस्तमनोवाक्कायव्यापाररूपे मम आत्मैवालम्बनम् । यत एतत् साहाय्यसाध्यानि ज्ञानदर्शनचारित्राणि तानि चात्मनः कदाचिदपि न भिन्नानि । अतः प्राग गाथायां 'आलंबणं च मे आया' इत्यत्र आत्मोपादानेन तान्यप्युपात्तानि दृष्टव्यानि ।।२५ ।। गुण आत्मा मम ज्ञानविषये आलंबनं 'हु' स्फुटं भवतु । दर्शने चारित्रेऽपि चात्मैव तथा प्रत्याख्यानेऽपि भक्तपरिज्ञारूपे संयमे सर्वविरतिरूपे प्रशस्तयोगत्रयरूपे ममात्मैवालम्बनम् । यत एतत्साध्यानि ज्ञानदर्शनचारित्राणि तानि चात्मनः कदाचिन्न भिन्नानि आत्मोपादाने तान्यप्युपात्तानि ।।२५।। एगो वच्चइ जीवो, एगो चेवुववज्जए । एगस्स चेव मरणं, एगो सिज्झइ नीरओ ।।२६।। एको व्रजति जीवः एकश्चैवोत्पद्यते । एकस्य चैव मरणम् एकः सिध्यति नीरजस्कः ।।२६।। भव एवं च परित्यक्तसमस्तबाह्याभ्यन्तरोपधिक एकत्वभावनां भावयन्निदमाह - एकः स्वजनधनादिविरहितो व्रजति जीवो भवान्तरम् । एक एव च उत्पद्यते जन्मतया । एकस्यैव मरणं भवति । एक एव च निष्कर्मा कर्मरजोरहित: सिद्ध्यति जीवः ।।२६।। सोम० अथ निर्ममत्वाय एकत्वभावनां भावयति - एकः स्वजनधनादिरहितो व्रजति जीवो भवान्तरमिति शेषः, एक एव चोपपद्यते मनुष्यत्वादिरूपतया; एकस्यैव मरणं भवति, एक एव च कर्मरजोरहितः सन् सिध्यति जीवः । भवान्तरगमनस्य मरणस्य चैकार्थत्वेऽपि पृथगुपादानमेकत्वभावनोत्कर्षपोषार्थं नानादेशजविनेयानां व्यक्त्यार्थप्रतिपादनार्थं वा ।।२६ । । एगो मे सासओ अप्पा नाणदंसणसंजुओ । सेसा मे बाहिरा भावा सव्वे संजोगलक्खणा ।।२।। एको मे शाश्वत आत्मा ज्ञानदर्शनसंयुतः । शेषा मे बाह्या भावाः सर्वे संयोगलक्षणाः ।।२७।। ___Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy