SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 94
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Chapter: 1, Verse: 24, 25 I abandon attachment, I am established in non-attachment. My Self is my support, and I abandon the rest. ||24|| I abandon attachment, I am established in non-attachment. My Self is my support, and I abandon the rest. ||24|| Bhuva: The feeling of "this is mine" is attachment, which is an obstacle to all essential things. I know this through knowledge-cognition, and I abandon it through rejection-cognition. What kind of being am I? I am established in non-attachment, relying on it. Then, what is my support for contemplation? It says: My support is my Self, the cause of my worship, and I abandon the rest, like the body and its accessories. ||24|| Soma: The feeling of "this is mine" is attachment, which is an obstacle to all things desired by the mind. I know this through knowledge-cognition, and I abandon it through rejection-cognition. What kind of being am I? I am established in non-attachment, freedom from attachment. Then, what is my support for contemplation? It says: My support is my Self, the cause of my worship, and I abandon the rest, like the body and its accessories. ||24|| Gana: I know attachment, which is an obstacle to essential things, through knowledge-cognition, and I abandon it through rejection-cognition. I am established in non-attachment, relying on it. My support is my Self, the cause of my worship, and I abandon the rest, like the body and its accessories. ||24|| My Self is my support in knowledge, my Self is my support in vision and conduct. My Self is my support in rejection, my Self is my support in restraint and yoga. ||25|| My Self is my support in knowledge, my Self is my support in vision and conduct. My Self is my support in rejection, my Self is my support in restraint and yoga. ||25|| Bhuva: Then, in what matters is the Self the support? It says: The Self constantly goes to those and those wombs. It is clearly my support in the matter of knowledge. My Self is my support in vision, in right conduct, and also in conduct. Similarly, in rejection, which is the form of knowing the devotee, in restraint, which is the form of accepting all renunciation, and in yoga, which is the form of a well-regulated mind, speech, and body, my Self is my support. Because of this: Knowledge, vision, and conduct are things that can be achieved with help, and they are never separate from the Self. Therefore, by taking up the Self, they are obtained. ||25||
Page Text
________________ खण्ड:-१ गा. २४, २५ ममत्तं परिवज्जामि निम्ममत्तं उवट्ठिओ । आलंबणं च मे आया, अवसेसं च वोसिरे ।।२४ ।। ममत्वं परिवर्जयामि निर्ममत्वमुपस्थितः । आलम्बनं च मे आत्मा अवशेषं च व्युत्सृजामि ।।२४।। भुव तथा - ममैतदित्येवंरूपो भावो ममत्त्वं प्रतिबन्धं सर्वसारवस्तुष्विति । ज्ञपरिज्ञया परिजानामि, प्रत्याख्यानपरिज्ञया परिहरामि । किम्भूतः सन् निर्ममत्वमुपस्थित आश्रितः । तहि किमालम्बनतया चिन्तयतीत्याह - आलम्बनं च आश्रयो मे मम आत्मैवाराधनाहेतुरवशेषं च शरीरोपध्यादि व्युत्सृजामीत्यर्थः ।।२४।। सोम0 तथा ममैतदित्येवंरूपो भावो ममत्वं प्रतिबन्धं सर्वमनोऽभिमतवस्तुष्विति शेषः परिजानामि ज्ञपरिज्ञया ज्ञात्वा प्रत्याख्यानपरिज्ञया परिहरामीत्यर्थः । अहं किम्भूतस्सन् ? निर्ममत्वं निस्सङ्गत्वमुपस्थित आश्रित इत्यर्थः । तर्हि किमालम्बनतया चिन्तयतीत्याह-आलम्बनं चाश्रयोऽवष्टम्भ आधार इत्यर्थः, मे ममात्मैवाराघना-हेतुरयमवशेषमपरं शरीरोपध्यादि सर्वं व्युत्सृजामि ।।२४।। गण. ममत्वं प्रतिबन्धं सारवस्तुष्विति ज्ञपरिज्ञया परिजानामि प्रत्याख्यानपरिज्ञया परिहरामि । निर्ममत्वमुपस्थित आश्रितः । आलम्बनं च आश्रयो मम आत्मैवाराधनाहेतुरवशेष च शरीरोपध्यादि व्युत्सृजामि ।।२४।। आया हु महं नाणे, आया मे दंसणे चरित्ते य । आया पच्चक्खाणे, आया मे संजमे जोगे ।।२५।। आत्मैव मम ज्ञाने आत्मा मे दर्शने चारित्रे च । आत्मा प्रत्याख्याने आत्मा मे संयमे योगे ।।२५।। भुवः अथ केषु विषयेषु आत्मा आलम्बनं विधेय इत्याह - अतति सततं गच्छति तासु तासु योनिष्वात्मा । स मम ज्ञानविषये आलम्बनं हु स्फुटं भवतु । आत्मा मे दर्शने सम्यक्त्वे आलम्बनं चारित्रेऽपि चात्मैव । तथा प्रत्याख्यानेऽपि भक्तपरिज्ञारूपे संयमे च सर्वविरत्यङ्गीकाररूपे । योगे च प्रशस्तमनोवाक्कायरूपे ममात्मैवालम्बनम् । यत एतत् - साहाय्यसाध्यानि ज्ञानदर्शनचारित्राणि तानि चात्मनः कदाचिदपि न भिन्नानि । अत आत्मोपादाने तान्युपात्तानि ।।२५।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy