Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**Chapter 1, Verses 21, 22**
**Soma:** Again, what does he do? He says: "External, that which is external, in the form of a vessel or other utensils, internal, that which is characterized by passions, and also the body, etc., along with food, is called 'eating together'. Or, what is the 'condition'? The body, etc., is the 'condition', the living being is established in a difficult situation by this, which is not diligently engaged in, therefore, it is the 'condition'. I renounce, I abandon, all this 'condition' with mind, speech, and body, in terms of its essence. The word 'all' is without case endings due to Prakrit." || 20 ||
**Guna:** External, that which is characterized by a vessel, etc., internal, that which is characterized by passions, etc. The 'condition' is the 'condition' because it nourishes the living being, the body, etc., and 'eating together' is all renounced in terms of its essence with mind, speech, and body. || 20 ||
**All beginnings of life, I renounce, and also deceitful words. All giving and taking, sexual intercourse, and possessions, I renounce. || 21 ||**
**I have equality towards all beings, I have no enmity towards anyone. Abandoning desires, I abide in meditation. || 22 ||**
**Bhuva:** What else does he do? He says: "Now, this pair of verses was already mentioned earlier, why is it repeated? It is said: Earlier, it was said with reference to one who renounces in a concrete way, but here, it is said with reference to one who understands the renunciation of the subtle, therefore, it is not repetition. Then, why is the verse 'I do this' not mentioned? It is said: The meaning of this is already mentioned in the verse 'I rise up, I am free from the dust', therefore, it is not mentioned. The explanation of the pair of verses is the same as before. I take refuge in meditation." || 21-22 ||
**Soma:** Again, what does he do? He says: "This pair of verses was explained earlier, it should be understood in the same way. Now, why is this repeated? It is said: Earlier, it was said with reference to one who renounces in a concrete way, but here, it is said with reference to one who understands the renunciation of the subtle, therefore, it is not repetition. Then, why is the verse 'I do this, I renounce' not mentioned? It is said: The meaning of this is already mentioned in the verse 'I rise up, I am free from the dust', therefore, it is not mentioned." || 21 || 22 ||
**Guna:** The explanation of the pair of verses is the same as before. I take refuge in meditation. || 21-22 ||
**2010_02**