SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 57
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 16: A Discourse on the Forgiveness of Offenses (Aturpratyakhyanaprakirnakam) **Verse 30:** Those who are foolish in heart, who have killed living beings in the water, on land, and in the air, I beg forgiveness from them. **Verse 31:** Those who live in the water, who swallow fish and frogs, I beg forgiveness from them. Those who live on land, who eat four-footed animals, birds, and snakes, I beg forgiveness from them. **Verse 32:** Those who eat flesh, who kill goats, deer, rabbits, and buffaloes, I beg forgiveness from them. Those who live in the air, who eat pigeons, crows, and sparrows, I beg forgiveness from them. **Verse 33:** Those who are tormented by the pain of coming and going, of being born and dying, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all beings, from the lowest to the highest. **Verse 34:** Those who have been born into the human state, who have been reborn through various causes, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all beings. **Verse 35:** Those who have been born as saints, who have been touched by the three poisons, who have been tormented by the three poisons, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from those who have been born as saints. **Verse 36:** Those who have been killed by me, who have been killed by me in the state of a hunter, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from those who have been killed by me due to my bad karma. **Verse 37:** Those who have been killed by me in the state of a king, due to many causes of war, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all those who have been killed by me. **Verse 38:** Those who have been killed by me, who have been killed by me in the state of a king, who have been killed by me in the state of a king, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all those who have been killed by me. **Verse 39:** Those who have been killed by me, who have been killed by me in the state of a king, who have been killed by me in the state of a king, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all those who have been killed by me. **Verse 40:** Those who have been killed by me, who have been killed by me in the state of a king, who have been killed by me in the state of a king, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all those who have been killed by me. **Verse 41:** Those who have been killed by me, who have been killed by me in the state of a king, who have been killed by me in the state of a king, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all those who have been killed by me. **Verse 42:** Those who have been killed by me, who have been killed by me in the state of a king, who have been killed by me in the state of a king, I beg forgiveness from them. I beg forgiveness from all those who have been killed by me.
Page Text
________________ १६ आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् गा. ८ जलयरथलयरखयरा निहया मणुयावि मूढहिययेण । वग्घोरगाइं भावंगएण खामेमि ते इहि ।।३०।। जलचारिणो जलंमि गिलियामच्छाइणो भडफडता [?] । थलचारिणो थलंमि चउपय-उर-भूयसप्पाइं ।।३१।। मंसत्थिणाओ गसिया छाग-मिग-सस-महिस-संघराइया । खहचारिणोवि खइया मुगला-बग-तित्तिराइया ।।३२।। गमणागमण-निसीयण-तुयट्टणाईहिं पीडिया जे उ । ते मे खमंतु सव्वं अवराहं संपयं गरुयं ।।३३।। पत्तेण मणुयभावं आरंभपरिग्गहेहिं विविहेहिं । विणिवाइया जिया जे खमंतु ते संपई सव्वो ।।३४।। छुहिया तिसिया संता कसकुसाईहिं निद्दयं जणिउ । जे वाहिया हयाइं करेमि खलु खामणं तेसिं ।।३५ ।। लुद्धय-धीवरभावे निग्घिणहियएण जे मया वहिया । खरकम्मियरुवेणं जे वहिया ते हु खमंतु ।।३६।। नरवइपयपत्तेणं अणेगसंगामकारणाईहिं । संहारो जाणकवसं पइमारिसामि[?]ते सव्वे ।।३७।। अवराहिणो वि पहया पहया पावेण निरवराहा वि । रायसहावे जीवा खमंतु ते सज्झइ त्ताहे [?] ।।३८।। परधणलुद्धेण हया केवि हया परकलत्तरत्तेण । अट्ठाए अणट्ठाए जे निहया ते वि खामेमि ।।३९।। जस्स कयं पेसुन्नं अब्भखाणं पि जस्स मेदिन्नं । धणमाणुसं व हरिउं सोवि खमे सव्वहा खमउ ।।४०।। जो मंतमूलष्वाचुन्नं [?] जण दुट्ठा जागमाईहिं [?] । दुखंमि मए ठविउ तं अवराहं खमउ सो मो ।।४१।। कीलाकज्जे बालेण जोव्वणे केलिदप्पकंदप्पा । जेसिं कउ विणासो खमापरा मज्झ ते इंतु ।।४२।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy