Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Aaturpratyakhyanaprakirnakam, Chapter 4
**Thus it is understood that it is done for a purpose.** The meaning is not the non-meaning, the non-meaning is purposeless. Living beings are punished and destroyed by these, so the abstinence from them is the second **guna-vrata**, and in the original order, the third. It is said:
> "**Avajjaanapamāyāyaria pavovāesahinsadāṇehiṁ |**
> **Cauhā aṇatthadando tabbiraī guṇavvayaṁ taiyaṁ ||1||**"
**Desavagasiyam piyam ti disamavakasha:** The daily limit of travel in a particular direction is **desavakashika**, and this too is a form of abstinence, which is the third **guna-vrata**. In the original order, it is the second **shiksha-vrata**. It is said:
> "**Jā (jo) jīvagahīya disiṁvayapamaṇam sankhevṇaṁ jamṇudiyahaṁ |**
> **Desavagasiyam taṁ bīyaṁ sikkhāvayam jāṇa ||1||**"
It is said: "Since this is known as a **shiksha-vrata**, how can it be called a **guna-vrata**?" Others say: "Those who have established limits in all **vayas** (stages of life), they still transgress them daily." Thus:
> "**Egamuhattaṁ divasaṁ rāī pañcāhameva pakkhaṁ vā |**
> **Vayamiha dhārei daḍhaṁ jāvaiyaṁ uvvahe kāle ||1||**"
[**Sambo. 1236**] According to the opinion of some, based on the above verse, "**Sarvavayaṇam karejj sankevami**" (one should limit all **vayas**). Based on this opinion, since **desavakashika** is a factor in all **vratas**, it is also a **guna-vrata**, and there is no fault in this. This is the meaning of the verse.
**Somam:** Now, the **shiksha-vratas** are generally mentioned, and those same **shiksha-vratas** are mentioned as **guna-vrata** in their specific form. 1. The abstinence from going beyond the limit set for travel in the directions, starting from the east, is the first **guna-vrata**.
> "**Jo dharai disivayamimaṁ so abhayaṁ dei savvajīvāṇaṁ |**
> **Bhuvaṇammi pasaramāṇaṁ lobhasamudam paḍikhalai ||**"
2. Thus, the meaning is: The purpose is not the non-meaning, the non-meaning is purposeless. Living beings are punished by these for the destruction of Dharma, so the abstinence from these punishments, which are actions of mind, speech, and body, is the second **guna-vrata**. 3. The daily limitation of travel in a particular direction, for those who have taken all **vratas** for life, or for those who have taken only the rule of travel in a particular direction, is **desavakashika**, and this is the third **guna-vrata**. Since this is known as a **shiksha-vrata**, it is still considered a **guna-vrata** here because it is a factor in all **vratas**, and there is no fault in this. 4. ... **Guna:** The abstinence from the directions, the abstinence