SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 391
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 350 ## Aaturpratyakhyanaprakiirnakam The ocean is not filled by fourteen rivers. Just as fire cannot be satisfied by grass and wood, nor the salt ocean by thousands of rivers, so also the soul cannot be satisfied by sensual pleasures. **80.** Aatur. Ga. 52. "What is the meaning of the statement that even a little desire leads to sin?" Even for the sake of food, fish enter the seventh earth. Food obtained with a disturbed mind is not suitable, even if desired by the mind. **81.** Aahaaranimittam - because of food. Kir - this is a definite statement, as it is said in the scriptures. Maccha - fish. Gachchanti - go, enter. Sattami - seventh. Pudhvi - earth, the realm of existence. Sacchitto - with a disturbed mind, unsuitable for killing living beings. Aahaaro - food. Na kappati - is not suitable. Manasaavi - even by the mind, by mental activity. Patthedu - to request, to ask. Because of food, fish, rice, and other things definitely enter the seventh earth, therefore, even if desired by the mind, food obtained with a disturbed mind is not suitable. **82.** Aatur. Ga. 53. "Since food obtained with a disturbed mind is not suitable, therefore, one should strive for pure conduct." First, having performed the previous karma, being free from desire, having strived with intellect and understanding, then, having purified the passions, be ready to accept death. **83.** Puvva - previous, first. Kadaparimmo - performed karma, the practice of austerities. Anidaano - without desire for worldly or otherworldly happiness. Eehiduuna - having strived, having made an effort. Madibuuddhi - with intellect and understanding, possessing knowledge of both the seen and the unseen. Paccha - afterwards. Maliyakasaao - purified from passions, possessing forgiveness. Sajjo - ready, devoted, having fulfilled one's duty. Maranam - death, Samadhi, death by self-study. Padicchaahi - accept, practice. One goes to hell because of wrong conduct, therefore, having made a firm decision based on direct and indirect knowledge, having performed the previous karma, being free from desire, and having purified the passions, one should be ready to accept death.
Page Text
________________ ३५० आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् चतुर्दशनदीभिः सागरो न पूर्णः । ण इमो जीवो-नायं जीवः । सक्को-शक्यः । तिप्पेउं-तृप्तुं प्रीणयितुम् । कामभोगेहिं-कामभोगैः, ईप्सितसुखागैराहारस्त्रीवस्त्रादिभिः । यथा अग्निः तृणकाष्ठः, लवणसमुद्रश्च नदीसहस्रैः प्रीणयितुं न शक्यः तथा जीवोऽपि कामभोगैरिति ।।८०।। आतुर. गा. ५२ किमिच्छामात्रेणा जानस्यापि पापं भवतीत्याह आहारणिमित्तं किर मच्छा गच्छंति सत्तमि पुढविं । सच्चित्तो आहारो ण कप्पदि मणसावि पत्थेदं ।।८।। आहारणिमित्तं-आहारकारणात् । किर-किल आगमे कथितं नारुचिवचनमेतत् निश्चयवचनमेव। मच्छा-मत्स्याः । गच्छंति-यान्ति प्रविशन्ति । सत्तमि-सप्तमीम् । पुढविंपृथिवीं अवधिस्थानम् । सच्चित्तो-सह चित्तेन वर्तत इति सचित्तः सावद्योऽयोग्यः प्राणिघातादुत्पन्नः । आहारो-भोजनम् । ण कप्पदि-न कल्पते न योग्यो भवति । मणसावि-मनसापि चित्तव्यापारेणापि । पत्थेदु-प्रार्थयितुं याचयितुम् । आहारनिमित्तं मत्स्याः शालिसिक्थादयो निश्चयेन सप्तमी पृथिवीं गच्छन्ति यतोऽतो मनसापि प्रार्थयितुं सावद्याहारो न कल्पते इति ।।८२।। आतुर. गा. ५३ यतो मनसापि सावद्याहारो न योग्योऽतो.भवान् शुद्ध-परिणामं कुर्यादित्याचार्यः प्राह पुव्वं कदपरियम्मो अणिदाणो ईहिदूण मदिबुद्धी । पच्छा मलिदकसाओ सज्जो मरणं पडिच्छाहि ।।८३।। पुव्वं कदपरियम्मो-पूर्व प्रथमतरं कृतमनुष्ठितं परिकर्म तपोऽनुष्ठानं येनासौ पूर्वकृतपरिकर्मा आदावनुष्ठिततपश्चरणः । अणिदाणो-अनिदान इहलोकपरलोकसुखानाकांक्षः । ईहिदूणईहित्वा चेष्टित्वा उद्योगं कृत्वा । मदिबुद्धी-मतिबुद्धिभ्यां प्रत्यक्षानुमानाभ्यां परोक्षप्रत्यक्षसम्पन्नः । पच्छा-पश्चात् । मलियकसाओ-मथितकषायः क्षमासम्पन्नः । सज्जो-सद्यः तत्परः कृतकृत्यो वा । मरणं-समाधिमृत्युं स्वाध्यायमरणं वा । पडिच्छाहि-प्रतीच्छानुतिष्ठ । विपरिणामान्नरकं गम्यते यतोऽतः प्रत्यक्षपरोक्षप्रमाणाभ्यामागमे निश्चयं कृत्वा पूर्वकृतपरिकर्मानिदनश्च सन् मथितकषायश्च सन् सद्यः मरणं प्रतीच्छेति ।।८३।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy