Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 348
**Aaturpratyakhyanaprakirnakam**
**Aatur.** Ga. 47 And hearing this, the क्षपक ( क्षपक is a term for a person who is about to die) becomes engrossed in contemplation and sorrow, and thinks:
> "Many deaths of children have been experienced in the higher realms, the lower realms, and among the Tiryanchas (animals). I will embrace the death of a wise person, along with the knowledge and vision." (75)
**Explanation:**
* **Uddham:** Higher realms (heavenly realms).
* **Adho:** Lower realms (hellish realms).
* **Tiryancha:** Animals, beings with one to five senses.
* **Kadaani:** Experienced, obtained.
* **Bahugaani:** Many.
* **Darshananaanasah:** With knowledge and vision.
* **Gado:** Obtained, attained.
* **Pandiyarana:** Death of a wise person, death with pure conduct and character.
* **Anumarisse:** I will embrace, I will accept.
**Meaning:** The क्षपक is reflecting on the many deaths of children he has witnessed in various realms. He realizes that the death of a wise person, accompanied by knowledge and vision, is the path he should choose.
**Aatur.** Ga. 48 Remembering these deaths caused by anxiety and birth, and the suffering in hell, he decides to embrace the death of a wise person. He says:
> "I will embrace the death of a wise person, remembering the deaths caused by anxiety and birth, and the suffering in hell." (76)
**Explanation:**
* **Ubbeyamaranam:** Death caused by anxiety, death due to separation from loved ones or association with undesirable things.
* **Jaadimarana:** Death at birth, death of a fetus in the womb.
* **Niraesu:** In hell.
* **Vedanao y:** Suffering, pain.
* **Edaani:** These.
* **Sanbharanto:** Remembering.
* **Pandiyarana:** Death of a wise person.
* **Anumarisse:** I will embrace, I will accept.
**Meaning:** The क्षपक is reflecting on the suffering caused by anxiety, birth, and hell. He is determined to embrace the death of a wise person, as it offers a path to liberation from these cycles of suffering.
**Why is the death of a wise person the best among all deaths?**
> "One death of a wise person cuts through many hundreds of births. That death should be embraced, which leads to complete liberation." (77)
**Explanation:**
* **Ekkam:** One.
* **Pandiyarana:** Death of a wise person.
* **Chindadi:** Cuts through.
* **Jaadisayaani:** Hundreds of births.
* **Bahugaani:** Many.
* **Tam:** That.
* **Maranam:** Death, separation of the body and senses.
* **Maridavvam:** Should be embraced, should be accepted.
* **Jena:** By which.
* **Madam:** Dead.
* **Summadam:** Completely liberated.
* **Hodi:** Becomes.
**Meaning:** The क्षपक emphasizes that the death of a wise person is the most beneficial, as it cuts through the cycle of birth and death, leading to complete liberation. He urges the listener to embrace this path, as it is the only way to achieve true freedom from suffering.