SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 291
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 250: The Scattering of the Eager Refusal **66.** When a servant's fault is known, an inquiry is appropriate. When the master knows, retaliation is appropriate, not an inquiry. **67.** After the deed, Nand, the glorious one, spoke to Sriyaka, saying, "This seal, along with all its business, should be taken." **68.** Then, bowing down, Sriyaka informed the king, "My elder brother, named Sthulabhadra, is like a father to me." **69.** "He has been enjoying the pleasures of the treasury, free from any obstruction by my father's grace, for twelve years now." **70.** The king, having been informed of this matter, called Sthulabhadra and said, "I will consider this matter and act accordingly." **71.** The king said, "I will discuss it today." Sthulabhadra, the king of the earth, went to the Asoka grove and became troubled in his mind. **72.** Sleep, food, bathing, and other sources of happiness were not experienced even for a moment, as if by the relentless demands of his duties. **73.** The minds of those with duties are preoccupied with the anxieties of their own country, leaving no space for their beloveds, like water in a full pot. **74.** Even when they abandon all their own interests and work for the king's sake, slanderers trouble them like flies around a corpse. **75.** Just as one strives to spend one's own wealth for the king's sake, why should a wise person not strive for his own sake? **76.** Thinking thus, he tore his hair with five handfuls, and then swept away the dust with a cloth of jewels. **77.** Then, that great soul went to the king's court and said, "This matter has been considered, and it is beneficial for dharma." **78.** Then, from the king's court, like a lion from its cave, he emerged, devoid of essence, full of essence, burning with the fire of worldly existence. **79.** "Why did this one, after feigning deceit, go to the prostitute's house again?" With this disbelief, the king looked out through the window. **80.** Seeing Sthulabhadra going, with his nose unmoved even in the stench of a corpse in the area, the king shook his head. **81.** "This one, the blessed, free from attachment, has been thinking about this fire," Nand said, praising himself aloud. **82.** Sthulabhadra, going to the presence of Sri Sambhuti Vijaya, took initiation, accompanied by the chanting of Samayika. **83.** Taking Sriyaka, Nand, with great respect, placed him in charge of the seal, along with all its business. **84.** Sriyaka, always attentive to the affairs of the kingdom, became like a chariot wheel, due to his excellent skill in governance. **85.** He always went to the treasury, courteous and respectful. Due to his brother's affection, his beloved, a noble woman, was highly respected. **86.** Seeing Sriyaka, grieving for the separation from Sthulabhadra, she gave him a comforting look. For one who is in sorrow, seeing a loved one does not allow sorrow to remain. **87.** Then Sriyaka said to her, "My dear, what shall we do? This Vararuchi, a wicked one, is a source of harm and destruction for us." **88.** "He has caused the separation from S
Page Text
________________ २५० आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् भृत्यानां युज्यते दोषे स्वयं ज्ञाते विचारणा । स्वामिज्ञाते प्रतीकारो युज्यते न विचारणा ।।६६।। कृतौर्ध्वदेहिकं नन्दस्ततः श्रीयकमब्रवीत् । सर्वव्यापारसहिता मुद्रेयं गृह्यतामिति ।।६७।। अथ विज्ञपयामास प्रणम्य श्रीयको नृपम् । स्थूलभद्राभिधानोऽस्ति पितृतुल्यो ममाग्रजः ।।६८।। पितृप्रसादानिर्बाध कोशायास्तु निकेतने । भोगानुपभुञ्जानस्य तस्याब्दा द्वादशागमन् ।।६९ ।। आहूयाथ स्थूलभद्रस्तमर्थं भूभुजोदितः । पर्यालोच्यामुमर्थं तु करिष्यामीत्यभाषत ।।७०।। अद्यैवालोचयेत्युक्तः स्थूलभद्रो महीभुजा । अशोकवनिकां गत्वा विममशेति चेतसा ।।७१।। शयनं भोजनं स्नानमन्येऽपि सुखहेतवः । कालेऽपि नानुभूयन्ते रोरैरिव नियोगिभिः ।।७२।। नियोगिनां स्वान्यराष्ट्रचिन्ताव्यग्रे च चेतसि । प्रेयसीनां नावकाशः पूर्णकुम्भेऽम्भसामिव ।।७३ ।। त्यक्त्वा सर्वमपि स्वार्थं राजार्थं कुर्वतामपि । उपद्रवन्ति पिशुना उद्वद्धानामिव द्विकाः ।।७४ ।। यथा स्वदेहद्रविणव्ययेनापि प्रयत्यते । राजार्थे तद्वदात्मार्थे यत्यते किं न धीमता ।।७५ ।। विचिन्त्यैवं व्यधात्केशोत्पाटनं पञ्चमुष्टिभिः । रत्नकम्बलदशाभी रजोहरणमप्यथ ।।७६।। ततश्च स महाभागो गत्वा सदसि पार्थिवम् । आलोचितमिदं धर्मलाभः स्तादित्यवोचत ।।७७ ।। ततः स राजसदनाद् गुहाया इव केसरी । निःससार महासार; संसारकरिरोषणः ।।७८।। किमेष कपटं कृत्वा यायी वेश्यागृहं पुनः । इत्यप्रत्ययतः क्षमापो गवाक्षेण निरैक्षत ।।७९।। प्रदेशे शवदुर्गन्धेऽप्यविकूणितनासिकम् । यान्तं दृष्ट्वा स्थूलभद्रं नरेन्द्रोऽधूनयच्छिरः ।।८० ।। भगवान्वीतरागोऽसावस्मिन्धिग्मे कुचिन्तितम् । इत्यात्मानं निनिन्दोच्चैर्नन्दस्तमभिनन्दयन् ।।८१।। स्थूलभद्रोऽपि गत्वा श्रीसम्भूतिविजयान्तिके दीक्षां सामायिकोच्चारपूर्विकां प्रत्यपद्यत ।।८२।। गृहीत्वा श्रीयकं दोष्णि ततो नन्दः सगौरवम् । मुद्राधिकारे निःशेषव्यापारे सहिते न्यधात् ।।८३।। चकार श्रीयको राज्यचिन्तामवहितः सदा । साक्षादिव शकटाल: प्रकृष्टनयपाटवात् ।।८४।। स नित्यमपि कोशाया विनीतः सदने ययौ । स्नेहाद् भ्रातुस्तत्प्रियापि कुलीनैर्बहुमन्यते ।।८५ ।। स्थूलभद्रवियोगार्ता श्रीयकं प्रेक्ष्य सारुदत् । इष्टे दृष्टे हि दुःखार्ता न दुःखं धर्तुमीशते ।।८६।। ततस्तां श्रीयकोऽवोचदायें ! किं कुर्महे वयम् । असौ वररुचिः पापोऽघातयज्जनकं हि नः ।।८७ ।। अकाण्डोत्थितवज्राग्निप्रदीपनसहोदरम् । स्थूलभद्रवियोगं च भवत्या अकरोदयम् ।।८८ ।। त्वज्जाम्यामुपकोशायां यावद्रक्तोऽस्त्यसौ खलः । तावत्प्रतिक्रियां काञ्चिद्विचिन्तय मनस्विनि ! ।।८९।। तदादिशोपकोशां यत्प्रतार्य कथमप्यसौ । विधीयतां वररुचिर्मद्यपानरुचिस्त्वया ।।९० ।। _Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy