SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 283
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 242 **Aaturpratyakhyanaprakirnakam** **44. The story of Brahmadutta in the commentary on the Sri Upadeshamala, in the section on harsh meditation.** When Brahmaraja died, his wife Chulini, who had a long name, was destroyed along with his friend. Recognizing this, the minister Dhanumantri brought up Brahmadutta, his son. Seeing the gathering of crows and cuckoos, he gave Brahmadutta a companion, his own son, Varadhanu. Knowing this somehow, she thought, "He will be an obstacle to my enjoyment. Therefore, I will kill this Brahmadutta." To wash away the slander of the people, she brought forward a certain girl, entered the previously prepared house of fire, and gave him the fire unnoticed. The minister, using a previously prepared method, expelled him with a pit in the ground, and he went to a place and time suitable for him. || 44. The story of Yugabahuu in the commentary on the Sri Upadeshamala-Pushpamala-Granthabridhavritta. **There is a city named Sundasan, which is the best of the Jain community in Avanti.** It is a very beautiful and pleasant place, and it is very large. || 1 || **There is a king named Maniraho, who is like a jewel, a treasure, and a sea of water.** He is very beautiful, has a beautiful voice, and is very generous. || 2 || **His younger sister was named Yugabahuu, and she was very beautiful.** Her name was Mayanareha, and she was very virtuous. || 3 || **Her beauty was like a blazing fire, and she was very attractive.** The people of the city thought that she was very beautiful. || 4 || **Maniraho, thinking of her in his heart, was very sad.** He thought, "I will kill her with arrows." || 5 || **"I must take her, I will entice her." People do good and bad deeds because of their attachment to worldly pleasures.** || 6 || **She was like a flower, fruit, and a beautiful woman, and she was very attractive.** She was very pure and she was very attractive. || 7 || **One day, two people came to her and said, "O beautiful one, the king is very fond of you."** || 8 || **"I want to enjoy her, I want to rule over all the kingdoms." Mayanareha, who was devoted to the Jain teachings, said this.** || 9 || **Even a good man does not desire another man's wife.** But to desire many women is a great sin. || 10 || **Purity is the first virtue of women. If she does not have that, then what other virtues does she have?** What good is a woman who does not have purity? || 11 || **The queen of the Yuvraj was very beautiful and she was very powerful.** "May this not happen to me, may my purity not be broken." || 12 || **Where there is a fire of time, youth, and desire, who enjoys doing good deeds?** || 13 || **"If I were to be born again, I would not go to the world of women." There are many women, but I am not attracted to any of them.** || 14 || **You have enjoyed the pleasures of the world, you have enjoyed the three worlds.** You have gone to hell, you have been bound by your actions. || 1
Page Text
________________ २४२ आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् ४४. परुषध्याने श्रीउपदेशमालाहेयोपादेयाटीकायां ब्रह्मदत्तकथानकम् । मृते ब्रह्मराजे तत्पत्नी चुलिनी दीर्घनाम्ना तन्मित्रेण सह विनष्टा । विज्ञाता धनुमन्त्रिणा, व्युत्पादितस्तेन तत्सुतो ब्रह्मदत्तः काक-कोकिलादिसङ्ग्रहणदर्शनेन, दत्तश्च सहचरस्तस्य वरधनुरात्मतनयः । तयापि कुतश्चिद् ज्ञात्वा तं व्यतिकरं चिन्तितं भविष्यति मे रतिविघ्नः ततोऽमुमेव ब्रह्मदत्तं व्यापादयामीति जनापवादक्षालनार्थमुद्वाहितः काञ्चित्कन्यकां, प्रवेशितः पूर्वरचिते जतुगृहे, दापितोऽलक्षितोऽग्निः, मन्त्रिणा प्राग्रचितप्रयोगेण निष्कासितो भूमिखातेन गतो देशकालिकयेति ।। ४४. परुषध्याने श्रीउपदेशमाला-पुष्पमालाग्रन्थबृहद्वृत्तौ युगबाहुवृत्तम् । अत्थि अवंतीजणवयसारं नयरं सुंदसणं नाम । महिमहिलाए मुहंपिव सुहालयं दीहरच्छं च ।।१।। तत्थ नरिंदो नामेण मणिरहो जलनिहिव्व वररयणो । कयलच्छीहरावासो मयरहिओ बहुपयाहारो ।।२।। तस्सेव लहू भाया जुगबाहू नाम आसि जुयराया । नामेण मयणरेहा इमस्स भज्जा गुणग्धविया ।।३।। जीस रूवं दठ्ठं दड्डो मयणग्गिणा स मयणोऽवि । जणवायं चिय मन्ने जं दड्डो सो उमावइणा ।।४।। अह कत्थइ वीसत्थं पिच्छन्तो मणिरहो तयं हियए । ईसाइ व मयणेणं निहओ बाणेहिं चिंतेइ ।।५।। घेत्तव्वा ताव मए एसा नियमेण ता पलोभेमि । आमिसपासनिबद्धो कज्जमकजं च कुणइ जणो ।।६।। तो पुप्फफलविलेवणतंबोलाईणि तीइ पट्ठवइ । सावि हु अदुट्ठभावा गिण्हइ जेट्ठप्पसाउत्ति ।।७।। अह अन्नदिणे दुई पट्ठविया नरवेरण तं भणइ । भद्दे ! तुह गुणनिवहे रत्तो राया इई वयइ ।।८।। तं रमसु मं जहिच्छं पडिवज्जसु सयलरज्ज सामित्तं । जिणवयणभावियमणा तत्तो जंपइ मयणरेहा ।।९।। अनंमिवि परदारे सप्पुरिसाणं न वच्चइ मणंपि । जं पुण बहूजणम्मिवि कामपवित्ती महापावं ।।१०।। सीलं चिय पढमगुणो नारीणं जइ न सोऽवि मह हुज्जा । ता के गुणा य अन्ने अणुरज्जइ जेसु नरनाहो ? ।।११।। जुवरायगेहिणीए महड्डियं चेव रज्जसामित्तं । मा वा होउ तयं मे जं भग्गे होइ सीलम्मि ।।१२।। जत्थ य कालकलानलजालानिवहेहिं डज्झए निच्चं । जोव्वणजीयलालं तत्थ अकज्जेसु को रमइ ? ।।१३।। जइ अ अणाइंमि भवे तित्तिं न गओ सिऽणंतनारीहिं । एत्थ य बहुयाइ तओ एक्काए मए न तप्पिहिसि ।।१४ ।। तुच्छाणं कामाण य कज्जे पाविहिसि तिहुअणे अयसं । घोरे य पडिसि नरए दुहाडं किणिउं सहत्थेण ।।१५।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy