SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 262
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Chapter:-2 Collection of Examples 221 "Are you troubled?", he said, "My body is troubled by the defilements, there are no valuable things in this world, even if they are worth a lot, they should be abandoned, what is the point of doing this?", the king said, "May your mind be at peace, you are capable of filling the entire universe, but I am not, I am already full." 33. The story of Nanda in the Sri Samvega Rangshala during the meditation on buying and selling. In the city of Padaliputta, there was a king named Jayasena, who was full of virtues and victorious in many battles. ||1|| There, in that city, the wealthy merchants of Kubera were living. Nanda, the happy merchant, and Jinadasa, the righteous and strong. ||2|| Once, a merchant named Samuddadatta, dug a well in a lake that had been there for a long time. ||3|| While digging, he found, golden nuggets, buried for a long time and covered in dirt. ||4|| Thinking that it was metal, the merchants wanted to buy it. Jinadasa took two of them, which were made of metal. ||5|| Then, by his own rule, he correctly identified them as gold. He gave them to the temple, measuring them carefully. ||6|| The others did not take them, not knowing that Nanda was a wise man. He was eager to take them, because he was a good man. ||7|| Uddaka said, "Don't give the metal nuggets to anyone else. I want to break them, and I will give you something in return." ||8|| The next day, his friend took him to a feast. His son said, "Take the nuggets, as you wish." ||9|| He took the nuggets happily, and went to his friend's house to eat. He was very happy, and went to the house to eat. ||10|| He did not take the nuggets, because he was a good man, and he knew that they were not worth anything. Uddaka, the wise man, went to the king's court. ||11|| He went from place to place, and he saw that the nuggets were very valuable. One of the nuggets had a mark of a chameleon on it. ||12|| The king's men took the nuggets, and gave them to the king. They asked, "What should we do with these nuggets?" ||13|| They said, "Oh king! These two nuggets were given to Jinadasa, the merchant. The rest of the nuggets belong to Nanda, the merchant." ||14|| The king said this, and asked Jinadasa, "What is your opinion?" Jinadasa was very honest, and he followed the rules of the scriptures. ||15|| _ 2010_02
Page Text
________________ खण्ड:-२ दृष्टान्तसमुच्चयः २२१ किलिस्ससि ?, तेण भणियं-किलेससहं मे सरीरं वावारंतरं चेयाणि नत्थि महग्घाणि य वासारत्ते दारुगाणित्ति निव्वहियव्वा य पइण्णत्ति अओ करेमित्ति, रण्णा भणियं-पुज्जंतु ते मणोरहा, तुमं चेव बितिज्जगं पूरिउं समत्थो न पुण अहंति निग्गओ, तेण कालेण पूरिओ । ३३. क्रयविक्रयध्याने श्रीसंवेगरङ्गशालामध्ये नन्दकथा । पाडलिपुत्तं नगरे, बहुसमरविढत्तविजयजसपसरो । आसि जयसेणनामो, नरनाहो भूरिगुणकलिओ ।।१।। तत्थ य पुरम्मि अधरिय-कुबेरधणवित्थरा परिवसंति । नंदपमोक्खा वणिणो, जिणदासाऽऽई सुसड्ढा य ।।२।। अह एगम्मि अवसरे, समुद्ददत्ताऽभिहाणवणिएण । चिरकालियं सरोवरमाऽऽरद्धं खाणिउं एक्कं ।।३।। तत्थ खणिजंतम्मि, उड्डेहिं पुव्वपुरिसपक्खित्ता । लद्धा सुवन्नकुसया, चिरकालियकिट्टचयमलिणा ।।४।। तो लोहमय त्ति वियाणिऊण, वणियाण तेहिं उवणीया । जिणदासेणं गहिया य, दोन्नि नाऊण लोहमया ।।५।। अह तेण नियंतेणं, सम्मं नाउं सुवन्नमइय त्ति । परिमाणाऽइक्कमभया, दिन्ना तित्थयरभवणम्मि ।।६।। अवरे पुणो न गहिया, नवरं नंदेण जाणमाणेण । आढत्ता ते घेत्तुं, समहियअत्थव्वएणाऽवि ।।७।। उड्डा य इमं भणिया, लोहकुसे मा परस्स देज्जाह । अहमिच्छियं दलिस्सामि, तुम्ह तेहिं च पडिवण्णं ।।८।। अवरम्मि दिणे मित्तेण, सो बला भोयणऽट्ठया नीओ । तेण य पुत्तो भणिओ, जह तह गिण्हेज्जसु कुस त्ति ।।९।। पडिसुयमिमं सुएणं, भोत्तुं मित्तग्गिहे गओ ताहे । अञ्चंतवाउलमणो, भोत्तुं च गिहंमुहो चलिओ ।।१०।। अमुणियपरमत्थेण य, समऽहियमोल्ल त्ति नो कुसा गहिया । तेण सुएणं उड्डा य, जायकोवा परत्थ गया ।।११।। जत्तो तत्तो य खिवंतयाण, अह कहवि ववगए किट्टे । एगस्स उ कुसयस्सा, पयडं चामीयरं जायं ।।१२।। रायपुरिसेहिं तत्तो, उड्डा गहिउं समप्पिया रन्नो । पुट्ठा य कत्थ अन्ने, विक्कीया कहह कुसग त्ति ।।१३।। तेहिं कहियं नराऽहिव !, दिन्ना जिणदाससेट्ठिणो दोन्नि । अवसेसा नीसेसा, उवणीया नंदवणियस्स ।।१४ ।। एवं भणिए रन्ना, वाहरिउं पुच्छिओ हु जिणदासो । सिट्ठो य तेण सव्वो, जहट्ठिओ नियगवुत्तंतो ।।१५।। _Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy