SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 246
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 2: Collection of Examples **205** **27.** The example of Narada is shown in the commentary of the *Aavashyakahar* by Shri Bhadriya, in the context of the meditation on conflict. _The son of Nishadha, the son of Baldeva, named Sagarachanda, was very handsome and beloved by all. There was a beautiful woman named Kamalamela, who was the wife of another king, and she was desired by the son of Uggase, named Nabhasena. Narada came to Sagarachanda's house, was welcomed, and asked him, "O Blessed One, have you seen anything extraordinary?" Sagarachanda replied, "Yes, I have seen something extraordinary. Where?" Narada said, "Right here in Varavaya, the beautiful Kamalamela is in the house. Who gave her to you?" Sagarachanda replied, "Yes, but how can I be united with her?" Narada said, "I don't know." Sagarachanda, hearing this, could not find peace, neither in sitting nor in lying down. He kept thinking about Kamalamela, and he ate while writing her name on a leaf. Narada went to Kamalamela and asked her, "Have you seen anything extraordinary?" She replied, "I have seen two extraordinary things. Sagarachanda is very handsome, and Nabhasena is very ugly. Sagarachanda is infatuated with Nabhasena, and Nabhasena is repulsed by Sagarachanda. Narada has brought them together, and they are about to go together, as they wish." Sagarachanda's mother and other relatives were very worried, thinking that he would die. They came to see him, and they found him weeping. They comforted him, and they covered his eyes with their hands. Sagarachanda said, "Kamalamela!" They said, "We are not Kamalamela." Sagarachanda said, "Yes, you are. You are my pure lotus-petal-like Kamalamela." Then, those relatives took him to the temple, and he was relieved. He thought, "Oh, I have been relieved of my suffering. Now, what can I do to repay this favor?" He decided to follow the path of righteousness, and he went to Nabhasena's house. On the day of Nabhasena's wedding, Sagarachanda and his relatives went to the garden. Narada gave them a chariot, and they went to the garden. They were playing there. The others did not see Kamalamela. They saw her on the way to the garden. She was very beautiful. Narayana, the strong one, came out, and he fell at her feet. She gave him to Sagarachanda, and Nabhasena forgave him. Here, Sagarachanda's belief that Kamalamela was his wife is a delusion, and his statement, "I am not Kamalamela," is a delusion. **28.** The battle between the king of Koonika and Chetaka, as described in the *Trishatishalaka Purushacharitra*, in the context of the meditation on war. Then, mounted on their chariots, adorned with divine earrings, wearing divine garments, they appeared like celestial beings. ||1|| They were both extremely beautiful, and they were both very proud. Seeing them, Padmavati thought that her womanhood was insignificant compared to them. ||2|| Without divine necklaces, earrings, and garments, a kingdom is like a face without eyes. ||3|| Then, both of them, with their chariots, were ready to fight.
Page Text
________________ खण्ड:-२ दृष्टान्तसमुच्चयः २०५ २७. कलहध्याने श्रीआवश्यकहारिभद्रीयवृत्तिदर्शितं नारदोदाहरणम् । ___ वारवईए बलदेवपुत्तस्स निसढस्स पुत्तो सागरचंदो रूवेणं उक्किट्ठो, सव्वेसिं संबादीणं इट्ठो, तत्थ य यारवईए वत्थव्वस्स चेव अण्णस्स रण्णो कमलामेलानाम धूआ उक्किठ्ठसरीरा, सा य उग्गसेणपुत्तस्स णभसेणस्स वरेलिया, इतो य णारदो सागरचंदस्स कुमारस्स सगासं आगतो, अब्भुट्ठिओ, उवविढे समाणे पुच्छति-भगवं ! किंचि अच्छेरयं दिटुं ?, आमं दिटुं, कहिं ? कहेह, इहेव वारवईए कमलामेलाणाम दारिया, कस्सइ दिण्णिआ ?, आमं, कथं मम ताए समं संपओगो भवेज्जा ?, ण याणामित्ति भणित्तागतो । सो य सागरचंदो तं सोऊण णवि आसणे णवि सयणे धितिं लभति, तं दारियं फलए लिहंतो णामं च गिण्हंतो अच्छति, णारदोऽवि कमलामेलाए अंतिअं गतो, ताएवि पुच्छिओ-किंचि अच्छेरयं दिट्ठपुव्वंति, सो भणति-दुवे दिट्ठाणि, रूवेण सागरचंदो विरूवत्तणेण णभसेणओ, सागरचंदे मुच्छिता णहसेणए विरत्ता, णारएण समासासिता, तेण गंतुं आइक्खितं-जहा इच्छातित्ति । ताहे सागरचंदस्स माता अण्णे अ कुमारा आदण्णा मरइत्ति, संबो आगतो जाव पेच्छति सागरचंदं विलवमाणं, ताहे णेण पच्छतो ठाइऊण अच्छीणि दोहिवि हत्थेहि छादिताणि, सागरचंदेण भणितं-कमलामेलत्ति, संबेण भणितं-णाहं कमलामेलः, कमलामेलोऽहं, सागरचंदेण भणितं-आमं तुमं चेव ममं विमलकमलदललोअणिं कमलामेलं मेलिहिसि, ताहे तेहिं कुमारेहिं संबो मज्जं पाएत्ता अब्भुवगच्छाविओ, विगतमदो चिंतेति-अहो मए आलो अब्भुवगओ, इदाणीं कि सक्कमण्णहाकाउं ?, णिवहियव्वंति पज्जण्णं पण्णत्तिं मग्गिऊण जंदिवसं तस्स णभसेणस्स विवाहदिवसो तद्दिवसं ते सागरचंदसंबप्पमुहा कुमारा उज्जाणं गंतुं णारदस्स सरहस्सं दास्यिा सुरंगाए उज्जाणं णेत्तुं सागरचंदो परिणाविओ, ते तत्थ किडंता अच्छंति । इतरे य तं दारियं ण पेच्छंति, मग्गंतेहिं उज्जाण दिट्ठा, विज्जाहररूवा विउव्विया, णारायणो सबलो णिग्गओ, जाव अपच्छिमं संबरूवेणं पाएसु पडिओ, सागरचंदस्स चेव दिण्णा, णभसेण तणया अ खमाविया । एत्थ सागरचंदस्स संबं कमलामेलं मण्णमाणस्स अणणुओगो णाहं कमलामेलेति भणिते अणुओगो । २८ युद्धध्याने श्रीत्रिषष्टिशलाकापुरुषचरित्राऽन्तर्गतं चेटकेन सह कोणिकनृपस्य युद्धावसरम् । अथ सेचनकारूढौ दिव्यकुंडलमंडितौ । दिव्यहारांशुकधरौ भूगतौ स्वर्गिणाविव ।।१।। अत्यद्भुतश्रियौ हल्लविहल्लौ निजदेवरौ । दृष्ट्वा पद्मावती दध्यौ स्वस्य स्त्रीत्वस्य सन्निभम् ।।२।। हारकुंडलवासोभिर्दिव्यैः सेचनकेन च । विना हि मन्यते राज्यं नेत्रहीनमिवाऽऽननम् ।।३।। ततो हल्लविहल्लाभ्यां तान्याहर्तुं कृताग्रहा । बभाण कूणिकं राज्ञी कूणिकोऽप्येवमभ्यधात् ।।४।। पितृदत्तं वस्त्वनयो हर्तुं युज्यते मम । विशेषेण प्रसादार्हाविमौ ताते दिवं गते ।।५।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy