SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 241
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 200 ## The Scattering of the Eager Refusal King, O Sunanda! You are a creeping infant. Like a snake, you are being consumed by fire, and you do not know your mother. ||25|| Then, the king, Dhanagiri, having found the opportunity, said these measured words, throwing away his dust-remover. ||26|| If you are truly dedicated to the vow, if you are a knower of the truth yourself, then take this dust-remover, the banner of Dharma, from me, O sinless one! ||27|| Immediately, like a thunderbolt, Vajra, with his raised hand, quickly ran towards Dhanagiri, his feet making a loud thudding sound. ||28|| Going to his father's embrace, and mounting it, with a pure mind, he took the dust-remover, as easily as a lotus from a pond. ||29|| With his hand and lotus-like palm, he lifted the dust-remover. It shone like a cluster of hair, with the glory of the teachings. ||30|| With a smile that revealed his teeth, like the white buds of a jasmine flower, he did not look away from the dust-remover, even in his mind. ||31|| As the day passed, like a lotus that quickly wilts, Sunanda, with her chin resting on her hand, thought this way. ||32|| My brother has renounced the world, my husband has renounced the world, and now my son will also renounce the world. Therefore, I will also renounce the world. ||33|| I have no brother, no husband, and no son now. Therefore, for me too, renunciation is better than living in a house. ||34|| Having decided this for herself, Sunanda went to her house. Vajra, taking the dust-remover, and the monks also went to their dwelling. ||35|| The one who desired the vow did not drink milk, and Vajra, until then, was also not weaned. Thus, the Acharya, having renounced the world, again made her a renunciant. ||36|| With the special fortune that arose, and with the sight of the world's detachment, Sunanda also renounced the world, in the presence of the Acharya of that order. ||37|| [Sri Parishishtaparva, verses 100 to 136] 24. The story of the mother of the Arhat, in the affectionate meditation of the Sri Uttaraadhyayana Sutra. || Tagara Nagari, there lived a man named Arihamitta, and near him lived a merchant named Datta, who, with his wife Bhadda and son, had taken the vow of an Arhat. He did not make his son beg for alms, he raised him with the first milk and with whatever he desired. He was delicate, unable to bear hardship, and did not speak much. He was patient, and after a few days, he would go out for alms. He was delicate-bodied, and in the summer, he would get hot in the sun and would sweat. He was overcome by the heat, and he saw a merchant woman standing in the shade. He was very delicate-bodied, and he was overcome by the heat, so he went and sat down there. He was asked, "What are you seeking?" "Alms," he said. She gave him some mangoes. He was asked, "What Dharma do you practice?" He said, "I practice the Dharma of non-violence." She said, "Then eat the mangoes with me." He, being overcome by the heat, and wanting to eat, accepted the mangoes. He was then taken by the merchants, and he was not seen again.
Page Text
________________ २०० आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् राजावादीत्सुनन्दे ! त्वमपसर्प शिशुसौ । नागादाहूयमानस्त्वामजानन्निव मातरम् ।।२५।। ततो राज्ञा धनगिरिः प्राप्तावसरमीरितः । रजोहरणमुत्क्षिप्य जगादैवं मिताक्षरम् ।।२६।। व्रते चेद् व्यवसायस्ते तत्त्वज्ञोऽसि यदि स्वयम् । तद्रजोहरणं धर्मध्वजमादत्स्व मेऽनघ ! ।।२७।। वज्रस्तदैव कलभ इवोत्क्षिप्तकरो द्रुतम् । दधावाभिधनगिरि प्रक्वणत्पादघर्घरः ।२८।। गत्वा च पितुरुत्सङ्गमधिरुह्य विशुद्धधीः । तद्रजोहरणं लीलासरोजवदुपाददे ।।२९।। वज्रेण पाणिपद्माभ्यां रजोहरणमुद्धृतम् । विरराज रोमगुच्छ इव प्रवचनश्रियः ।।३०।। उल्लसत्कुन्दकलिकाकारदन्तद्युतिस्मितः । स रजोहरणाद् दृष्टिं नान्यत्रादान्मनागपि ।।३१।। दिनात्यये पद्मिनीव सद्यो म्लानिमुपेयुषी । हस्तविन्यस्तचिबुका सुनन्दैवमचिन्तयत् ।।३२।। भ्राता मम प्रव्रजितो भर्ता प्रव्रजितोऽथ मे । प्रव्रजिष्यति पुत्रोऽपि प्रव्रजाम्यहमप्यतः ।।३३।। न मे भ्राता न मे भर्ता न मे पुत्रोऽपि सम्प्रति । तन्ममापि परिव्रज्या श्रेयसी गृहवासतः ।।३४ ।। स्वयमेवेति निर्णीय सुनन्दा सदनं ययौ । वज्रमादाय वसतिं प्रययुर्मुनयोऽपि ते ।।३५ ।। व्रतेच्छुर्न पपौ स्तन्यं वज्रस्तावद्वया अपि । इत्याचार्यः परिव्राज्य साध्वीनां पुनरार्ण्यत ।।३६ ।। उद्यद्भाग्यविशेषेण भववैराग्यभूदृशम् । सुनन्दापि प्रवव्राज तद्गच्छाचार्यसन्निधौ ।।३७ ।। [श्री परिशिष्टपर्व श्लोक० १०० तः १३६] २४. स्नेहध्याने श्रीउत्तराध्ययनसूत्रे अर्हन्नकमातृकथा ।। __ तगरा नयरी, तत्थ अरिहमित्तो नाम आयरिओ, तस्स समीवे दत्तो नाम वाणियओ भद्दाए भारियाए पुत्तेण य अहन्नएणसद्धिं पव्वइओ, सो तं खुडुगं ण कयाइ भिक्खाए हिंडावेइ, पढमालियाईहिं किमिच्छएहिं पोसेति, सो सुकुमालो, साहूण अप्पत्तियं, ण तरंति किंचि भणिउं । अन्नया सो खंतो कालगतो, साहूहिं दो तिन्नि वा दिवसे दाउं भिक्खस्स ओयारिओ, सो सुकुमालसरीरो गिम्हे उवरिं हिट्ठा य डज्झति पासे य, तिहाभिभूतो छायाए वीसमंतो पउत्थवतियाए वणियमहिलाए दिट्ठो, ओरालसुकुमालसरीरोत्तिकाउं तीसे तहिं अज्झोववाओ जाओ, चेडीए सद्दावितो, किं मग्गसि ?, भिक्खं, दिण्णा से मोयगा, पुच्छितो-कीस तुमं धम्मं करेसि ?, भणइसुहनिमित्तं, सा भणइ-तो मए चेव समं भोगे भुंजाहि, सो य उण्हेण तज्जिओ उवसग्गिज्जंतो य पडिभग्गो भोगे जति । सो साहूहिं सव्वहिं मग्गितो ण दिट्ठो अप्पसागारियं पविट्ठो, पच्छा से माया उम्मत्तिया जाया पुत्तसोगेण, णयरं परिभमंती अरहन्नयं विलवंती जं जहिं पासइ तं तहिं सव्वं भणति Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy