SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 212
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Chapter 2: Collection of Examples 171 Thinking this, he said, "Even for me, what should I do? I will protect the *satosaṃ* (true faith), I will be liberated, I will be honored, that is my goal." ||101|| "Should I stay here, stained by the dirt of disrespect and the mark of the teacher?" ||102|| "With strength and support, with the best intelligence, courage, and help, I will cross over, I will cross over the mountain, the river, the deep water." ||103|| "Even with the help of *vāyāmeta* (effort), I will seek, until I reach the forest. There is only one *brahmaṇa* (knowledgeable person) who can help me." ||104|| "The *cakkavattī* (universal monarch) named *Sadḍhaḍo* is very strong. He is known as the *jaṇakayanigghiṇasammā* (one who has overcome the *jaṇakaya* (worldly attachments) and is righteous) and the *nigghiṇattanā* (one who has overcome the *tanā* (desire))." ||105|| "Relying on his strength and power, I will cross over with ease." Thinking this, he went with the *kaysambhāsa* (one who speaks the truth). ||106|| "At that time, *Sadḍhaḍo*, equipped with a water-filled vessel, was ready to go. Looking at the water, he saw a *sattu* (living being) like a single *āgī* (a type of bird)." ||107|| "He was not invited by *Mūladeva* (the founder of the Jain tradition) even with words. He is thinking, 'I will surely forget this great dream.'" ||108|| "But he is not deceived by the rules. He is thinking, 'In my mind, *Mūladeva* is the *bhocca* (food) and the *brahmaṇa* is the *patta* (leaf)." ||109|| "He is chewing with his mouth, his hands are covered in dirt, he is holding a precious jewel, his teeth are grinding, and he is shouting in excitement." ||110|| "I will stay in this dense forest for a moment, until the sun rises. I will stay in the middle of the forest, until the sun rises." ||111|| "After that, I will go forward. This is what the young *brahmaṇa* said. I will stay for one moment, and then I will go forward again." ||112|| "In the meantime, the young *brahmaṇa* saw the *āvaikaliya* (danger) and thought, 'My friend, for the sake of the *attha* (benefit), I will go far into the water.'" ||113|| "Then, *Sadḍhaḍo* ate, and the *āgī* also ate. He was not invited by *vāyāmeta* (effort), even though he was in a difficult situation." ||114|| "He was not invited by *bīyadiya* (the one who gives seeds) either, nor by his mind. On that day, in the forest, there were two *aikaṃta* (solitary) *brahmaṇas*." ||115||
Page Text
________________ खण्ड:-२ दृष्टान्तसमुच्चयः १७१ इय चिंतिऊण पभणइ आवइपडियं ममं पि कइया वि । रक्खिज्जत्ति सतोसं मुक्को सम्माणिउं तत्तो ।।१०१।। कह णु मए वसियव्वं इह परिभवगुरुकलंककलिएण ? | इय चितंतो चित्ते चलिओ बिनायडाभिमुहं ।।१०२।। संबल-सहायरहिओ सव्वुत्तमबुद्धिसाहससहाओ । लंघतो लंघेतो गिरि-सरियाइन्नमहिवीढं ।।१०३।। वायामेत्तसहायं पि पेच्छाए जाव नेय अडवीए । अइकविलेसकाओ दिलो ता बंभणो एगो ।।१०४।। किवणाण चक्कवट्टी टक्को जाईए सद्धडो नाम । जणकयनिग्घिणसम्माभिहाणओ निग्घिणत्तणओ ।।१०५ ।। संबलबलमवलंबिय एयस्स अहं सुहेण लंघिस्सं । इय चिंतिय संचलिओ कयसंभासेण सह तेण ।।१०६ ।। तो पहरदुगे सलिलप्पएसमासज्ज सद्धडो तुरियं । अवलोडिऊण सलिलेण सत्तुए जिमइ एगागी ।।१०७।। अह तेण मूलदेवो वयणेण वि न हु निमंतिओ जाव । चिंतेइ नूणमिण्डिं विस्सरियमिमस्स मह सुहिणो ।।१०८ ।। अवरहे उण नियमा न वंचिही एस चिंतए जाव । चित्तम्मि मूलदेवो तो भोच्चा बंभणो पत्तो ।।१०९।। तुंदं परामुसंतो मलमाणो हत्थजुयलमणवरयं । दाढियमवलूहंतो उड्डेग्गारे प्रमुंचंतो ।।११०।। अह बहलतरुतलम्मिं खणमेत्तं ताव विस्समामो त्ति । खरकिरणतावियतणू मज्झत्थो जाव दिवसयरो ।।१११।। पच्छा पुरओ गमणं काहामो इय कुमारभणियम्मि । वीसमिउं खणमेक्कं पुणो पयट्टा पहे गंतुं ।।११२।। एत्थंतरम्मि कुमरं आवइकलियं वियाणिउं रनो । मित्तो अत्थनिमित्तं व दूरमवगाहए जलहिं ।।११३।। तो सद्धडेण भुत्तं तहेव एगागिणा वियाले वि । न य वायामेत्तेण वि निमंतिओ कढिणहियएण ।।११४।। बीयदियहे वि तह वि हु निमंतिओ तेण न य मणागं पि । तइयम्मि दिणे अडविं अइकंता दो वि ते कह वि ।।११५ ।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy