SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 185
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 144 ## The Scattering of the Eager Rejection That Kavi, overwhelmed by the assembly, as if he were greatly burdened by a heavy load, as if he were being urged to do something by a previous vow, as if he were being greatly pressured by a powerful desire, did not accept the Samana Dharma, even in his mind. Then, thinking with a troubled mind, he thought: "This Jain Dharma does not suit me. I have a need for a job, for traveling to other villages, for bodily adornment, for the enjoyment of sensual pleasures, and for a companion. Therefore, I will reject this." Thinking thus, the Kavi was caught in the net of desire, and he learned some kind of false doctrine, a false understanding of the nature of things. And so, he, adorned with a dyed garment and a garland of flowers, with a staff in his hand, became a wanderer, going from village to village, seeking a lover, or a god, or a master, or a great teacher, or a place where he could kill animals, or a place where he could earn a living, or a place where he could indulge in sensual pleasures. And so, in time, while he was speaking, the Tirthankara, who had protected all beings for eighty-four hundred thousand years, who had never been defeated, who had always walked the path of righteousness, who had spent countless kalpas in the Brahma-loka, who had become a god, heard him. That Kavi, who was not a true seeker of the highest good, who was attached to false doctrines, who was a follower of the path of desire, who was a seeker of worldly pleasures, who was a follower of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding, who was a seeker of the path of false understanding
Page Text
________________ १४४ आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम् सो कविलो सन्निवायाभिभूओ इव परमोसहं महागहपरिग्गहिओ इव तहाविहं मंतकिरियं पुव्ववुग्गाहिओ इव सम्मपरिकहणं महापबलमिच्छत्तणओ न पडिवण्णो मणागंपि समणधम्म, तओ मिरिइणा चिंतियं-न ताव परिगिण्हइ एस जइधम्मं, ममावि छत्तगाइपरियरुव्वहणे गामंतरगमणे सरीरगेलण्णे अञ्चंतिगपओयणे एगेण सहाइणा कज्जमत्थि, तम्हा पव्वावेमि एयंति चिंतिऊण कविलो गाहिओ नियदिक्खं, सिक्खविओ किंपि बझं कट्ठाणुट्ठाणं, एवं च सो नियंसियकासायवत्थजुयलो पाणिपरिग्गहियतिदंडो पवित्तिगाप-मुहोवगरणपरियरिओ गामाणुगामं पियरं व देवयं व सामियं व परमोवगारिणं व रयणनिहाणदेसगं व जीवियदायारं व मिरिइं पज्जुवासंतो परिभमइत्ति, एवं च काले वोलंतंमि मिरिई चउरासीइं पुव्वसयसहस्साइं सव्वाउयं पालइत्ता अणालोइयपडिक्कंतनियदुञ्चरिओ कालं काऊण बंभलोए कप्पे दससागरोवमाऊ देवो जाओत्ति ।। सोऽवि कविलो अपढियसत्थपरमत्थो बज्झोवगरणधरणमेत्तरसिगो जहादिट्ठकट्ठाणुट्ठाणपत्तपरमकट्ठो एगागी परियडइ । मुणिविलक्खणागारदसणेण पुव्वकमेण समल्लियइ य से समीवे धम्मसवणत्थं बहू जणो, सोऽवि अवियक्खणत्तणओ समणसत्येसु तहाविहधम्मदेसणमवियाणमाणो 'युक्तायुक्तपरिज्ञान-शून्यचित्तस्य देहिनः । अलब्धमध्यताहेतुौनं सर्वार्थसाधनम् ।।१।।' इति परिचितंतो गाढपरिग्ग-हियमोणव्वओ दिणगमणियं करेइ । अन्नया य आसुरिरायपुत्तपमुहं सिस्सगणं पव्वाविऊण जथादिटुं बज्झाणुट्ठाणं दंसिऊण य चिरकालं कयबालतवो मरिऊण बंभलोए कप्पे देवो उववज्जइ तहिं च - असुयं अदिठ्ठपुव्वं सुरलच्छिं पेच्छिऊण तारिच्छं । अणुचिंतिउं पयत्तो अइविम्हियमाणसो कविलो ।।१८२।। किं मन्ने होज्ज मए दारुणरूवं तवं समायरिउं (य) ? । किं मयलंछणसच्छहमणुचरियमणुत्तमं सीलं ? ।।१८३।। किं वा दुक्करतवनियमनिरयचित्तेसु साहुपत्तेसु । होज्ज निहित्तं वित्तं नियभुयजुयलज्जियं पुव् ि ? ।।१८४ ।। किं वा साहसमवलंबिऊण खित्तं हवेज्ज नियदेहं । पज्जलियतिव्वजालासहस्सजडिलंम जलणंमि ।।१८५।। एमाइविविहसंसयसंकियचित्तो खणं विगमिऊणं । सम्मं वियाणणट्ठा ओहिण्णाणं पउंजेइ ।।१८६।। पारिव्वज्जपवन्नं अह देहं नियइ तं विगयजीयं । तेऽवि ससिस्से गंथत्थबाहिरे मुद्धबुद्धीए ।।१८७ ।। ताहे नियदंसणपक्खवायओ चत्तदेवकायव्वो । ओयरिओ आयासे सिस्साणं तत्थ(त्त) कहणट्ठा ।।१८८ ।। वरपंचवण्णमंडलमज्झगओऽदिस्समाणरूवो य । आसुरिपमुहे सिस्से भासइ संबोहिऊवेणं ।।१८९।। अव्वत्ताओ वत्तं पभवइ इञ्चाइ तत्तसंदोहं । तो सद्वितंतगंथं तं सोच्चा आसुरी कुणइ ।।१९० ।। अव्वोच्छित्ती य तओ जाया सीसप्पसीसवग्गस्स । एवं सति वित्थरियं सव्वत्थ तिदंडिपासंडं ।।१९१।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy