SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 171
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 130: The Scattering of the Eagerly Rejected The eighth Chakravarti, the radiant one, with his wheel, severed the head of Parashurama, like a lotus being cut. ||100|| Just as Rama made the earth devoid of Kshatriyas seven times, so did this one make it devoid of Brahmanas twenty-one times. ||101|| With his army, filled with the dust of the earth, the hooves of horses, and the blood of the slain, he advanced towards the east, conquering the eastern direction. ||102|| His land, adorned with the severed heads of countless warriors, he, like another lord of the south, attacked the south. ||103|| With the bones and teeth of warriors, like oysters and conch shells, he blocked the ocean and conquered the western direction. ||104|| He, the great king, with his army, whose strength was revealed by the roar of the war drums, entered the northern region to conquer the Mlechchas. ||105|| There, he, like a great fire, consumed the Mlechchas, the earth being drenched with the blood of the slain. ||106|| To Megha-nada, for his conquest of the two mountain ranges, the Vaitalya and the Girishreya, the Chakravarti, the great king, bestowed the position of the king of the Vidyadharas. ||107|| He, with a lifespan of sixty thousand years, wandered in all four directions, conquering the six continents, slaying countless warriors. ||108|| He, with his inner self constantly burning with the fire of the fierce meditation on the non-violent, illuminating the path of the virtuous, attained death due to the course of time and went to the seventh hell, the earth of the wicked. ||109|| He spent five thousand years as a prince, five hundred years as a king, half a lakh years in victory, and five hundred years less than that as a Chakravarti. ||110|| ## 5. The Story of the Assembly in the Tri-Sixty-Laka-Purusha At that time, Sakra was in the assembly of Sudharma, surrounded by eighty thousand celestial beings. ||1|| There were thirty-three assemblies, each with thirty-three members, and four Lokapalas, along with countless scattered beings. ||2|| Each assembly had eighty thousand bodyguards, with strong weapons, ready for battle in all four directions. ||3|| There were seven commanders, each with their own army, along with gods and goddesses, and those who were guilty of various offenses. ||4|| They spent their time with music, entertainment, and amusement, Sakra, the lion king, sitting on his throne, guarding the southern half of the universe. ||5|| Knowing by his knowledge of the future that the Bhagavan was present, he rose, discarding his sandals and upper garment. ||6|| He placed his left knee on the ground, and bowed his head, touching the earth with his right hand. ||7|| Rising, with all his body trembling and his hair standing on end, the lord of Sachi addressed the entire assembly. ||8|| "O, all you inhabitants of Sudharma, the best of the gods! Listen to the wondrous glory of the great Lord Mahavira." ||9|| "He, who possesses the five vows, purified by the three secrets, free from anger, pride, deceit, and greed, without any attachment." ||10|| "He, whose mind is not attached to wealth, land, time, or emotions, whose eyes are fixed on the subtle particles, and whose mind is absorbed in meditation." ||11||
Page Text
________________ १३० आतुरप्रत्याख्यानप्रकीर्णकम चक्रवर्त्यष्टमः सोऽथ तेन चक्रेण भास्वता । शिरः परशुरामस्य पंकजच्छेदमच्छिदत् ।।१०० ।। क्षितिं निःक्षत्रियां रामः सप्तकृत्वो यथा व्यधात् । एकविंशतिकृत्वस्तां तथा निर्ब्राह्मणामसौ ।।१०१।। क्षुण्णक्षितिपहस्त्यश्वपदातिव्यूहलोहितैः । वाहयन् वाहिनीनव्याः स प्राक् प्राचीमसाधयत् ।।१०२ ।। स च्छिन्नानेकसुभटमुंडमंडितभूतल: । आक्रामद्दक्षिणां दक्षिणाशापतिरिवापरः ।।१०३।। भटास्थिभिदंतुरयन् शुक्तिशंखैरिवाभितः । रोघो नीरनिधेः सोऽथ प्रतीचीमजयद्दिशम् ।।१०४ ।। हेलोद्घाटितवैताढ्यकंदरं स्थाममंदरः । म्लेच्छान् विजेतुं भरतोत्तरखंडं विवेश सः ।।१०५ ।। उच्छलच्छोणितरसच्छटाच्छुरितभूतल: । म्लेच्छांस्तत्राथ सोऽभांक्षीदिक्षूनिव महाकरी ।।१०६।। मेघनादाय वैताढ्यगिरिश्रेण्योर्द्वयोरपि । विद्याधरेन्द्रपदवीं सुभूमश्चक्रभृद्ददौ ।।१०७ ।। षष्टिवर्षसहस्रायुश्चतुर्दिशमिति भ्रमन् । निहत्य सुभटानुवर्वी स षट्खंडामसाधयत् ।।१०८ ।। उज्जासयन्नसुमतामिति नित्यरौद्रध्यानानलेन सततं ज्वलदन्तरात्मा । आसाद्य कालपरिणामवशेन मृत्युं तां सप्तमी नरकभूमिमगात् सुभूमः ।।१०९।। कुमारभावेऽब्दसहस्रपंचकं तन्मंडलित्वेऽथ शतानि पंच । जयेऽर्धलक्षं पुनरब्दपंचशत्यूनमस्याजनि चक्रभृत्त्वे ।।११० ।। ५. मानध्याने श्रीत्रिषष्टिशलाकापुरुषाऽन्तर्गता सङ्गमकथा । तदा शक्रः सुधर्मायां सभायां परिवारितः । सहस्रेश्चतुरशीत्या सामानिकदिवौकसाम् ।।१।। त्रयस्त्रिंशत्त्रायस्त्रिंशैः पर्षद्भिस्तिसृभिस्तथा । चतुर्भिर्लोकपालैश्च संख्यातीतैः प्रकीर्णकैः ।।२।। प्रत्येकं चतुरशीत्या सहस्रैरंगरक्षकैः । दृढाबद्धपरिकरैः ककुप्सु चतसृष्वपि ।।३।। सेनाधिपतिभिः सेनापरिवीतैश्च सप्तभिः । देवदेवीगणैराभियोग्यैः किल्बिषिकादिभिः ।।४।। तूर्यत्रयादिभिः कालं विनोदैरतिवाहयन् । गोप्ता दक्षिणलोकार्धं शक्रसिंहासने स्थितः ।।५।। अवधिज्ञानतो ज्ञात्वा भगवन्तं तथा स्थितम् । उत्थाय पादुके त्यक्त्वोत्तरासंगं विधाय च ।।६।। जान्वसव्यं भुवि न्यस्य सव्यं च न्यंच्य किंचन । शक्रस्तवेनावन्दिष्ट भूतलन्यस्तमस्तकः ।।७।। समुत्थाय च सर्वांगोदञ्चद्रोमाञ्चकञ्चकः । शचीपतिरुवाचेदमुद्दिश्य सकलां सभाम् ।।८।। भो भोः सर्वेऽपि सौधर्मवासिनस्त्रिदशोत्तमाः ! । शृणुत श्रीमहावीरस्वामिनो महिमाद्भुतम् ।।९।। दधानः पञ्चसमितीर्गुप्तित्रयपवित्रितः । क्रोधमानमायालोभानभिभूतो निराश्रवः ।।१०।। द्रव्ये क्षेत्रे च काले च भावे चाऽप्रतिबद्धधीः । रूक्षकपुद्गलन्यस्तनयनो ध्यानमास्थितः ।।११।। Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy